[Suse-i18n-commit] r3863 - trunk/yast/zh_TW/po

Novell Forge SVN noreply at forge.novell.com
Mon Nov 6 17:12:02 MST 2006


Author: keichwa
Date: 2006-11-06 17:11:59 -0700 (Mon, 06 Nov 2006)
New Revision: 3863

Modified:
   trunk/yast/zh_TW/po/yast2-apparmor.zh_TW.po
Log:
merged 

Modified: trunk/yast/zh_TW/po/yast2-apparmor.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/yast2-apparmor.zh_TW.po	2006-11-07 00:09:58 UTC (rev 3862)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/yast2-apparmor.zh_TW.po	2006-11-07 00:11:59 UTC (rev 3863)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yast2-apparmor\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-11 13:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-03 13:45-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 14:31\n"
 "Last-Translator: Novell Language <language at novell.com>\n"
 "Language-Team: Novell Language <language at novell.com>\n"
@@ -14,663 +14,1076 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: SD_AddProfile.ycp:23
-msgid "Select File To Generate A Profile for"
-msgstr "為下面檔案選取檔案來產生設定檔"
+#: apparmor_profile_check.ycp:35
+msgid "Errors found in AppArmor profiles"
+msgstr ""
 
-#: SD_AddProfile.ycp:30
-msgid "Profile for "
-msgstr "設定檔 (針對下面檔案)"
+#: apparmor_profile_check.ycp:36
+msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be                  started or the profile management tools can be used.</p> "
+msgstr ""
 
-#: SD_AddProfile.ycp:30
-msgid " already exists."
-msgstr " 已經存在。"
+#: apparmor_profile_check.ycp:39
+msgid "<p>You can find a description of AppArmor profile syntax by              running "
+msgstr ""
 
-#: SD_AddProfile.ycp:30
-msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
-msgstr "您要以編輯模式來開啟這個設定檔嗎?"
-
-#: profile_dialogs.ycp:607 profile_dialogs.ycp:240
-msgid ""
-"Would you like to save the changes to this profile? \n"
-"(Note: after saving the changes the AppArmor profiles will be reloaded.)"
+#: apparmor_profile_check.ycp:42
+msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in              the users guide for the distribution. This is available in the              directory: "
 msgstr ""
-"您要儲存這個設定檔的變更嗎?\n"
-"(注意:儲存變更之後,AppArmor 設定檔將會重新載入。)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:23
-msgid ""
-"<b>Capability Selection</b>.\n"
-"                               <br>Select desired capabilities for this profile. \n"
-"                               Select a Capability name to see information about the capability."
+#: apparmor_profile_check.ycp:47
+msgid "<p>Please refer to this for more detailed information about              AppArmor</p>"
 msgstr ""
-"<b>功能選項</b>。\n"
-"                               <br>選取這個設定檔所需要的功能。\n"
-"                               選取功能名稱,便可檢視該功能的相關資訊。"
 
-#: profile_dialogs.ycp:33
-msgid "  Capabilities enabled for the profile "
-msgstr "  設定檔所啟用的功能 "
-
-#: profile_dialogs.ycp:36
-msgid "Capabilities"
-msgstr "功能"
-
-#: profile_dialogs.ycp:93
-msgid ""
-"Please enter the name of the Hat that you would like \n"
-"to add to the profile "
+#: config_complain.ycp:14
+msgid "<p><b>Profile Mode Configuration</b><br>This tool allows you to set AppArmor profiles to either complain or enforce mode.</p><p>Complain mode is a profile training state that logs application activity, but does not restrict the application's behavior.</p><p>Profiles in enforce mode are protected by AppArmor.</p>"
 msgstr ""
-"請輸入要新增到此設定檔的\n"
-"Hat 名稱 "
 
-#: profile_dialogs.ycp:111
-msgid ""
-"You have not entered or selected an name for the hat you are trying to add.\n"
-"Please enter an hat name to continue generating a new hat for the "
+#: config_complain.ycp:28
+msgid "Couldn't recognize profile name: "
 msgstr ""
-"您尚未輸入或選取嘗試新增之 hat 的名稱。\n"
-"請輸入 hat 名稱,以便繼續為下面檔案產生新 hat:"
 
-#: profile_dialogs.ycp:111
-msgid " or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr "或是按下「中止」,取消這個精靈。"
+#: config_complain.ycp:40
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't recognize mode: "
+msgstr "無法載入模組 %1。"
 
-#: profile_dialogs.ycp:113
-msgid "The profile "
-msgstr "設定檔"
+#: config_complain.ycp:87
+#, fuzzy
+msgid "Show All Profiles"
+msgstr "儲存到所有設定檔(&A)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:113
-msgid " already contains a hat named "
-msgstr "已經包含命名的 hat"
+#: config_complain.ycp:88
+#, fuzzy
+msgid "Configure Mode for Active Profiles"
+msgstr "作用中設定檔的已修改資源"
 
-#: profile_dialogs.ycp:113
-msgid ". Please enter a different name to try again or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr "。請輸入不同名稱再試一次,或是按下「中止」,取消這個精靈。"
+#: config_complain.ycp:91
+#, fuzzy
+msgid "Show Active Profiles"
+msgstr "作用中的設定檔"
 
-#: profile_dialogs.ycp:140 profile_dialogs.ycp:242
-#, ycp-format
-msgid "Cap for "
-msgstr "功能 (適用於下面檔案)"
+#: config_complain.ycp:92
+#, fuzzy
+msgid "Configure Mode for All Profiles"
+msgstr "設定 IDE 設備的 DMA 模式"
 
-#: profile_dialogs.ycp:145
-msgid "In this form you can view and modify the contents of an individual profile. For existing entries you can double click the permissions to access a modification dialog..<p>"
-msgstr "您可以在這份表格中檢視並修改個別設定檔的內容。對於現有項目,您可以按兩下許可權來存取修改對話方塊。<p>"
+#: config_complain.ycp:103 yupp.ycp:264
+msgid "Profile Name"
+msgstr "設定檔名稱"
 
-#: profile_dialogs.ycp:146
-msgid "<b>Permission Definitions:</b><br><<code> R - read <br> W - write<br> X - execute<br> U - unconfined<br> I - inherit<br> L - link<br> P - discrete profile </code><p>"
-msgstr "<b>許可權定義:</b><br><<code> R - 讀取<br> W - 寫入<br> X - 執行<br> U - 未設限<br> I - 繼承<br> L - 連結<br> P - 不連續設定檔</code><p>"
+#: config_complain.ycp:103 reporting_archived_dialogs.ycp:56
+#: reporting_dialogues.ycp:537 reporting_dialogues.ycp:1132
+#: reporting_dialogues.ycp:1135 reporting_utils.ycp:239
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
 
-#: profile_dialogs.ycp:147
-msgid "<b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.<p></li>"
-msgstr "<b>新增項目:</b><br>從下拉式清單中,選取要新增的資源類型。<p></li>"
+#: config_complain.ycp:108
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "檔案模式"
 
-#: profile_dialogs.ycp:148
-msgid "<b>File</b><br>Add a file entry to this profile<br>"
-msgstr "<b>檔案</b><br>將檔案項目新增到這個設定檔<br>"
+#: config_complain.ycp:109
+msgid "Set All to Enforce"
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:149
-msgid "<b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile<br>"
-msgstr "<b>目錄</b><br>將目錄項目新增到這個設定檔<br>"
+#: config_complain.ycp:110
+msgid "Set All to Complain"
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:150
-msgid "<b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile<br>"
-msgstr "<b>功能</b><br>將功能項目新增到這個設定檔<br>"
+#: config_complain.ycp:131
+#, fuzzy
+msgid "Profile Mode Configuration"
+msgstr "設定檔管理員組態"
 
-#: profile_dialogs.ycp:151
-msgid "<b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.<br>"
-msgstr "<b>包括</b><br>將包括項目新增到這個設定檔中。這個選項會在此設定檔載入時,將另一個檔案的設定檔項目內容包括到此設定檔中。<br>"
+#: config_complain.ycp:131 config_complain.ycp:150 config_complain.ycp:156
+#: config_complain.ycp:166 config_complain.ycp:180
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:154 reporting_dialogues.ycp:607
+#: reporting_dialogues.ycp:788 reporting_dialogues.ycp:834
+#: reporting_dialogues.ycp:942 reporting_dialogues.ycp:1201
+#: reporting_dialogues.ycp:1229 reporting_dialogues.ycp:1237
+#: reporting_dialogues.ycp:1253 reporting_dialogues.ycp:1271
+#: reporting_dialogues.ycp:1283 reporting_dialogues.ycp:1295
+#: reporting_dialogues.ycp:1346 reporting_dialogues.ycp:1372
+#: reporting_dialogues.ycp:1395 reporting_dialogues.ycp:1411
+#: reporting_dialogues.ycp:1426 reporting_dialogues.ycp:1434
+#: reporting_dialogues.ycp:1443 reporting_dialogues.ycp:1451
+#: reporting_dialogues.ycp:1458 reporting_dialogues.ycp:1580
+#: reporting_dialogues.ycp:1588 reporting_dialogues.ycp:1625
+#: reporting_dialogues.ycp:1645 reporting_dialogues.ycp:1655
+#: reporting_dialogues.ycp:1662 reporting_dialogues.ycp:1670
+#: reporting_dialogues.ycp:1678 reporting_dialogues.ycp:2490
+#: reporting_dialogues.ycp:2540 yupp.ycp:199
+msgid "Back"
+msgstr "上一步"
 
-#: profile_dialogs.ycp:152
-msgid "<b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile - called a Hat. This option is analagous to manually creating a new profile, which can selected during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat aware</b> application. For more information on changehat please see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor User's Guide.<br><p>"
-msgstr "<b>Hat</b><br>加入這個設定檔的子設定檔,稱為 Hat。這個選項很類似手動建立新的設定檔;此選項只能在執行特定內容時收到「<b>changehat 感知</b>」應用程式的提示詢問時,才可選取使用。如需更多關於 changehat 的詳細資訊,請參閱系統的 <b>man changehat</b>,或是《Novell AppArmor 使用者指南》。<br><p>"
+#: config_complain.ycp:131 config_complain.ycp:150 config_complain.ycp:156
+#: config_complain.ycp:166 config_complain.ycp:180 profile_dialogs.ycp:501
+#: reporting_dialogues.ycp:788 reporting_dialogues.ycp:1201
+#: reporting_dialogues.ycp:1229 reporting_dialogues.ycp:1237
+#: reporting_dialogues.ycp:1253 reporting_dialogues.ycp:1271
+#: reporting_dialogues.ycp:1283 reporting_dialogues.ycp:1295
+#: reporting_dialogues.ycp:1346 reporting_dialogues.ycp:1372
+#: reporting_dialogues.ycp:1395 reporting_dialogues.ycp:1411
+#: reporting_dialogues.ycp:1426 reporting_dialogues.ycp:1434
+#: reporting_dialogues.ycp:1443 reporting_dialogues.ycp:1451
+#: reporting_dialogues.ycp:1458 reporting_dialogues.ycp:1580
+#: reporting_dialogues.ycp:1588 reporting_dialogues.ycp:1625
+#: reporting_dialogues.ycp:1645 reporting_dialogues.ycp:1655
+#: reporting_dialogues.ycp:1662 reporting_dialogues.ycp:1670
+#: reporting_dialogues.ycp:1678 sd-config.ycp:81
+msgid "&Done"
+msgstr "完成(&D)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:153
-msgid "<b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.<p>"
-msgstr "<b>刪除項目:</b><br>移除這個設定檔中的選定項目。<p>"
+#: config_complain.ycp:150 config_complain.ycp:156 config_complain.ycp:166
+#: config_complain.ycp:180
+#, fuzzy
+msgid "Configure Profile Mode"
+msgstr "設定的供應商:"
 
-#: profile_dialogs.ycp:157
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F)"
+#: config_complain.ycp:185
+#, fuzzy
+msgid "Please select an action to perform from the buttons below."
+msgstr "請從清單選取掃描器。"
 
-#: profile_dialogs.ycp:158
-msgid "&Directory"
-msgstr "目錄(&D)"
+#: event_notification_helptext.ycp:17
+msgid "The Security Event Notification screen enables you to setup email alerts for security events. In the following steps, specify how often alerts are sent, who receives the alert, and how severe the security event must be to send an alert.  <br><br><b>Notification Types</b><br> <b>Terse Notification:</b> Terse notification summarizes the total number of system events without providing details.  <br>For example:<br> dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004<br><br> <b>Summary Notification:</b> The Summary notification displays the logged AppArmor security events, and lists the number of individual occurrences, including the date of the last occurrence.  <br>For example:<br> SubDomain: PERMITTING access to capability 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct  9 16:05:54 2004.<br><br> <b>Verbose Notification:</b> The Verbose notification displays unmod
 ified, logged AppArmor security events. It tells you every time an event occurs and writes a new line in the Verbose log. These security events include the date and time the event occurred, when the application  profile permits access as well as rejects access, and the type of file permission access that is permitted or rejected. Verbose Notification also reports several messages that the logprof tool uses to interpret profiles.  <br>For example:<br> Oct  9 15:40:31 SubDomain: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) <br<br> <ol> <li> For each notification type that you would like enabled, select the frequency of notification that you would like.  For example, if you select <b>1 day</b> from the pull-down list, you will be sent daily notifications of security events, if they occur.</li> <br><br> <li> Enter the email address of those who should receive the Terse, Summary, or Verbose 
 notifications. </li><br><br> <li>Select the lowest <b>severity level</b> for which a notification should be sent. Security events will be logged and the notifications will be sent at the time indicated by the interval when events are equal or greater than the selected severity level. If the interval is 1 day, the notification will be sent daily, if security events occur.<br><br> <b>Severity Levels:</b> These are numbered one through ten, ten being the most severe security incident. The <b>severity.db</b> file defines the severity level of potential security events. The severity levels are determined by the importance of different security events, such as certain resources accessed or services denied.</li> <li>Select <b>Include unknown security events</b> if you would like to include events that are not rated with a severity number.</li> </ol>"
+msgstr "「安全性事件通知」畫面可以用來設定安全性事件的電子郵件警示。請依照下面步驟執行,指定警示的發出頻率、哪些人員要接收警示,以及在哪種安全性事件嚴重程度時必須發出警示。<br><br><b>通知類型</b><br> <b>精簡通知:</b>精簡通知僅摘要報告系統事件的總數,且不提供詳細資訊。<br>範例:<br> dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004<br><br> <b>摘要通知:</b>摘要通知會顯示已記錄的  安全性事件,並列出個別的發生次數,包含最後一次發生的日期。<br>範例:<br> SubDomain: PERMITTING access to capability 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct  9 16:05:54 2004.<br><br> <b>詳細通知:</b>詳細通知會顯示尚未修改的已記錄 Novell AppArmor 安全性事件。每次發生事件時都會通知您
 ,並在詳細記錄中寫入新行。這些安全性事件包含事件發生的日期和時間、應用程式設定檔允許和拒絕存取的時間,以及允許或拒絕的檔案存取許可權類型。詳細通知也會報告 logprof 工具用來解譯設定檔的數種訊息。<br>範例:<br> Oct  9 15:40:31 SubDomain: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) <br<br> <ol> <li>請為每個要啟用的通知類型選擇通知頻率。例如,當您從下拉式清單中選取「<b>1 天</b>」時,當發生安全性事件時,每天都會傳送一則通知。</li> <br><br> <li> 請輸入應該要收到精簡、摘要或詳細通知人員的電子郵件地址。</li><br><br> <li>選取應該要發出通知的最低「<b>嚴重程度</b>」。當發生的事件等於或大於選擇的嚴重程度時,系統會按照指定的時間間隔來記錄安全性事件並傳送通知
 。如果間隔為 1 天,當發生安全性事件實,每天都會傳送一則通知。<br><br> <b>嚴重程度:</b>這些事件會以 0 到 10 來編號,10 代表最嚴重的安全性事件。<b>severity.db</b> 檔案會定義潛在安全性事件的嚴重程度。嚴重程度是根據不同安全性事件的威脅或重要性來決定,例如某些存取的資源或拒絕的服務。</li> <li>若要在事件報告中包含未提供嚴重性評等數字的事件,請選取「<b>包含未知嚴重程度事件</b>」。</li> </ol>"
 
-#: profile_dialogs.ycp:159
-msgid "&Capability"
-msgstr "功能(&C)"
+#: GenProf.ycp:24 LogProf.ycp:24
+#, fuzzy
+msgid "&Allow"
+msgstr "全部(&A)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:160
-msgid "&Include File"
-msgstr "Include 檔(&I)"
+#: GenProf.ycp:25 LogProf.ycp:25
+#, fuzzy
+msgid "&Deny"
+msgstr "完成(&D)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:167
-msgid "&Hat"
-msgstr "Hat(&H)"
+#: GenProf.ycp:26 LogProf.ycp:26
+#, fuzzy
+msgid "Abo(r)t"
+msgstr "中止(&A)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:168
-msgid "AppArmor profile for "
-msgstr "AppArmor 設定檔 (適用於下列檔案)"
+#: GenProf.ycp:27 LogProf.ycp:27
+msgid "&Finish"
+msgstr "完成(&F)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:177
-msgid "File Name"
-msgstr "檔案名稱"
+#: GenProf.ycp:28 LogProf.ycp:28
+#, fuzzy
+msgid "&Inherit"
+msgstr "繼承"
 
-#: profile_dialogs.ycp:177
-msgid "Permissions"
-msgstr "許可權"
+#: GenProf.ycp:29 LogProf.ycp:29
+#, fuzzy
+msgid "&Profile"
+msgstr "設定檔 "
 
-#: profile_dialogs.ycp:182
-msgid "Add Entry"
-msgstr "新增項目"
+#: GenProf.ycp:30 LogProf.ycp:30
+#, fuzzy
+msgid "&Unconfined"
+msgstr "未設定"
 
-#: profile_dialogs.ycp:183
-msgid "&Edit Entry"
-msgstr "編輯項目(&E)"
+#: GenProf.ycp:31 LogProf.ycp:31
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:184
-msgid "&Delete Entry"
-msgstr "刪除項目(&D)"
+#: GenProf.ycp:32 LogProf.ycp:32
+#, fuzzy
+msgid "&Glob"
+msgstr "全球"
 
-#: profile_dialogs.ycp:194
-msgid "AppArmor Hat Dialog"
-msgstr "AppArmor Hat 對話方塊"
+#: GenProf.ycp:33 LogProf.ycp:33
+msgid "Glob w/E&xt"
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:197
-msgid "AppArmor Profile Dialog"
-msgstr "AppArmor 設定檔對話方塊"
+#: GenProf.ycp:34 LogProf.ycp:34
+#, fuzzy
+msgid "&Add Requested Hat"
+msgstr "要求的埠"
 
-#: profile_dialogs.ycp:199
-msgid "Back"
-msgstr "上一步"
+#: GenProf.ycp:35 LogProf.ycp:35
+#, fuzzy
+msgid "&Use Default Hat"
+msgstr "使用預設值"
 
-#: profile_dialogs.ycp:207
-#, ycp-format
-msgid "Editing HAT saving"
-msgstr "編輯儲存 HAT"
+#: GenProf.ycp:36 LogProf.ycp:36
+msgid "&Scan system log for AppArmor events"
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:215
-msgid "Hats can not have embedded hats."
-msgstr "Hat 不能包含內嵌的 hat。"
+#: GenProf.ycp:51 GenProf.ycp:70 LogProf.ycp:52 LogProf.ycp:71
+msgid "Synchronization error between frontend and backend."
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:217
-#, ycp-format
-msgid "Adding HAT "
-msgstr "正在新增 HAT"
+#: GenProf.ycp:79 LogProf.ycp:80
+#, fuzzy
+msgid "AppArmor Profile Wizard"
+msgstr "AppArmor 設定檔對話方塊"
 
-#: profile_dialogs.ycp:223
-msgid "AppArmor include files must be located in the directory /etc/apparmor.d"
-msgstr "AppArmor Include 檔必須位在目錄 /etc/apparmor.d"
+#: GenProf.ycp:80
+msgid ""
+"     <b>AppArmor Profiling Wizard</b><br>\n"
+"       This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. You can generate highly optimized and robust security profiles by using the suggestions made by AppArmor. AppArmor suggests that you allow or deny access to specific resources or define execute permission for entries. These questions that display were logged during the normal application execution test previously performed. <br>\n"
+"       The following help text describes the detail of the security profile syntax used by AppArmor. <br><br>At any stage, you may customize the profile entry by changing the suggested response. This overview will assist you in your options. Refer to the Admin Guide for step-by-step instructions.\n"
+"<br><br>\n"
+"       <b>Access Modes</b><br>\n"
+"\n"
+"       File permission access modes consists of combinations of\n"
+"       the following six modes:\n"
+"\n"
+"<ul>   <li>r    - read</li>\n"
+"       <li>w    - write</li>\n"
+"       <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n"
+"       <li>px   - discrete profile execute</li>\n"
+"       <li>ux   - unconfined execute</li>\n"
+"       <li>ix   - inherit execute</li>\n"
+"       <li>l    - link</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p>\n"
+"     <br>  <b>Details for Access Modes</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"       <b>Read mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to have read access to the\n"
+"           resource. Read access is required for shell scripts\n"
+"           and other interpreted content, and determines if an\n"
+"           executing process can core dump or be attached to with\n"
+"           ptrace(2).  (ptrace(2) is used by utilities such as\n"
+"           strace(1), ltrace(1), and gdb(1).)\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       <b>Write mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to have write access to the\n"
+"           resource. Files must have this permission if they are\n"
+"           to be unlinked (removed.)\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       <b>Mmap PROT_EXEC mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to call mmap with PROT_EXEC on the\n"
+"           resource. \n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       \n"
+"\n"
+"       <b>Unconfined execute mode</b><br>\n"
+"       \n"
+"           Allows the program to execute the resource without any\n"
+"           AppArmor profile being applied to the executed\n"
+"           resource. Requires listing execute mode as well.\n"
+"           Incompatible with Inherit and Discrete Profile execute\n"
+"           entries.\n"
+"       <br><br>\n"
+"\n"
+"           This mode is useful when a confined program needs to\n"
+"           be able to perform a privileged operation, such as\n"
+"           rebooting the machine. By placing the privileged section \n"
+"           in another executable and granting unconfined \n"
+"           execution rights, it is possible to bypass the mandatory \n"
+"           constraints imposed on all confined processes.\n"
+"           For more information on what is constrained, see the\n"
+"           subdomain(7) man page.\n"
+"<br><br>     <b>Discrete Profile execute mode</b><br>\n"
+"           This mode requires that a discrete security profile is\n"
+"           defined for a resource executed at a AppArmor domain\n"
+"           transition.  If there is no profile defined then the\n"
+"           access will be denied.  Incompatible with Inherit and\n"
+"           Unconstrained execute entries.\n"
+"       <br>\n"
+"   <br> \n"
+"    <b>Link mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to be able to create and remove a\n"
+"           link with this name (including symlinks). When a link\n"
+"           is created, the file that is being linked to MUST have\n"
+"           the same access permissions as the link being created\n"
+"           (with the exception that the destination does not have\n"
+"           to have link access.) Link access is required for\n"
+"           unlinking a file.\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"      <b>Globbing</b>\n"
+"  <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       File resources may be specified with a globbing syntax\n"
+"       similar to that used by popular shells, such as csh(1),\n"
+"       bash(1), zsh(1).\n"
+"       <br>\n"
+"\n"
+"       <ul>\n"
+"\t<li><b>*</b>   can substitute for any number of characters, excepting\n"
+"          '/'<li>\n"
+"\n"
+"       \t<li><b>**</b>  can substitute for any number of characters, including           '/'</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"       <li><b>?</b>   can substitute for any single character excepting '/'</li>\n"
+"\n"
+"       <li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>\n"
+"\n"
+"       <li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>\n"
+"\n"
+"       <li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match\n"
+"           cd</li>\n"
+"\n"
+"       </ul>\n"
+"\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"       <b>Clean Exec - for sanitized execution</b>\n"
+"   <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        The Clean Exec option for the discrete profile and unconstrained \n"
+"        execute permissions provide added security by stripping the \n"
+"        enviroment that is inherited by the child program of specific \n"
+"        variables. You will be prompted to choose whether you want to sanitize the\n"
+"        enviroment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n"
+"        The variables are:\n"
+"        <ul> \n"
+"        <li>GCONV_PATH</li>\n"
+"        <li>GETCONF_DIR</li>\n"
+"        <li>HOSTALIASES</li>\n"
+"        <li>LD_AUDIT</li>\n"
+"        <li>LD_DEBUG</li>\n"
+"        <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n"
+"        <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n"
+"        <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n"
+"        <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n"
+"        <li>LD_PRELOAD</li>\n"
+"        <li>LD_PROFILE</li>\n"
+"        <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n"
+"        <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n"
+"        <li>LOCALDOMAIN</li>\n"
+"        <li>LOCPATH</li>\n"
+"        <li>MALLOC_TRACE</li>\n"
+"        <li>NLSPATH</li>\n"
+"        <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n"
+"        <li>RES_OPTION</li>\n"
+"        <li>TMPDIR</li>\n"
+"        <li>TZDIR</li> </ul>\n"
+msgstr ""
 
-#: profile_dialogs.ycp:241
-#, ycp-format
-msgid "Saving Hat"
-msgstr "正在儲存 Hat"
+#: GenProf.ycp:333 LogProf.ycp:325
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:253 profile_dialogs.ycp:295
-#, ycp-format
-msgid "Unexpected return code: %1"
-msgstr "非預期的傳回碼:%1"
+#: GenProf.ycp:333 LogProf.ycp:325
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:264
-msgid "Profile Name"
-msgstr "設定檔名稱"
+#: GenProf.ycp:350 LogProf.ycp:342
+#, fuzzy
+msgid "&Okay"
+msgstr "確定(&O)"
 
-msgid "Profile"
-msgstr "設定檔 "
+#: GenProf.ycp:352 LogProf.ycp:344 profile_dialogs.ycp:57
+#: profile_dialogs.ycp:148 reporting_dialogues.ycp:285
+#: reporting_dialogues.ycp:330 reporting_dialogues.ycp:1783
+#: reporting_dialogues.ycp:2118 reporting_dialogues.ycp:2128
+#: reporting_dialogues.ycp:2421 sd-config.ycp:110
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:133
-msgid "Inherit"
-msgstr "繼承"
+#: GenProf.ycp:392 LogProf.ycp:384 profile_dialogs.ycp:123
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:134 reporting_dialogues.ycp:398
+#: reporting_dialogues.ycp:494 reporting_dialogues.ycp:908
+#: reporting_dialogues.ycp:1775 reporting_dialogues.ycp:2191
+msgid "&Browse"
+msgstr "瀏覽(&B)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:134
-msgid "Unconstrained"
-msgstr "未設限的"
+#: LogProf.ycp:81
+msgid ""
+"     <b>AppArmor Profiling Wizard</b><br>\n"
+"       This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. You can generate highly optimized and robust security profiles by using the suggestions made by AppArmor. AppArmor suggests that you allow or deny access to specific resources or define execute permission for entries. These questions that display were logged during the normal application execution test previously performed. <br>\n"
+"       The following help text describes the detail of the security profile syntax used by AppArmor. <br><br>At any stage, you may customize the profile entry by overriding the suggestion. This overview will assist you in your options. Refer to the Admin Guide for step-by-step instructions.\n"
+"<br><br>\n"
+"\n"
+"       <b>Access Modes</b><br>\n"
+"\n"
+"       File permission access modes consists of combinations of\n"
+"       the following six modes:\n"
+"\n"
+"<ul>   <li>r    - read</li>\n"
+"       <li>w    - write</li>\n"
+"       <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n"
+"       <li>px   - discrete profile execute</li>\n"
+"       <li>ux   - unconfined execute</li>\n"
+"       <li>ix   - inherit execute</li>\n"
+"       <li>l    - link</li>\n"
+"</ul>\n"
+"<p><br>\n"
+"       <b>Details for Access Modes</b>\n"
+"<br><br>\n"
+"       <b>Read mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to have read access to the\n"
+"           resource. Read access is required for shell scripts\n"
+"           and other interpreted content, and determines if an\n"
+"           executing process can core dump or be attached to with\n"
+"           ptrace(2).  (ptrace(2) is used by utilities such as\n"
+"           strace(1), ltrace(1), and gdb(1).)\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       <b>Write mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to have write access to the\n"
+"           resource. Files must have this permission if they are\n"
+"           to be unlinked (removed.)\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       <b>Mmap PROT_EXEC mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to call mmap with PROT_EXEC on the\n"
+"           resource. \n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"\n"
+"\n"
+"       <b>Unconfined execute mode</b><br>\n"
+"\n"
+"           Allows the program to execute the resource without any\n"
+"           AppArmor profile being applied to the executed\n"
+"           resource. Requires listing execute mode as well.\n"
+"           Incompatible with Inherit and Discrete Profile execute\n"
+"           entries.\n"
+"       <br><br>\n"
+"\n"
+"           This mode is useful when a confined program needs to\n"
+"           be able to perform a privileged operation, such as\n"
+"           rebooting the machine. By placing the privileged section\n"
+"           in another executable and granting unconfined execution rights,\n"
+"\t   it is possible to bypass the mandatory\n"
+"           constraints imposed on all confined processes.\n"
+"           For more information on what is constrained, see the\n"
+"           subdomain(7) man page.\n"
+"<br><br>     <b>Discrete Profile execute mode</b><br>\n"
+"           This mode requires that a discrete security profile is\n"
+"           defined for a resource executed at a AppArmor domain\n"
+"           transition.  If there is no profile defined then the\n"
+"           access will be denied.  Incompatible with Inherit and\n"
+"           Unconstrained execute entries.\n"
+"       <br>\n"
+"   <br>\n"
+"    <b>Link mode</b><br>\n"
+"           Allows the program to be able to create and remove a\n"
+"           link with this name (including symlinks). When a link\n"
+"           is created, the file that is being linked to MUST have\n"
+"           the same access permissions as the link being created\n"
+"           (with the exception that the destination does not have\n"
+"           to have link access.) Link access is required for\n"
+"           unlinking a file.\n"
+"       <br>\n"
+"       <br>\n"
+"                 <b>Globbing</b>\n"
+"  <br>\n"
+"       <br>\n"
+"       File resources may be specified with a globbing syntax\n"
+"       similar to that used by popular shells, such as csh(1),\n"
+"       bash(1), zsh(1).\n"
+"       <br>\n"
+"\n"
+"       <ul>\n"
+"        <li><b>*</b>   can substitute for any number of characters, excepting\n"
+"          '/'<li>\n"
+"\n"
+"        <li><b>**</b>  can substitute for any number of characters, including         '/'</li>\n"
+"\n"
+"\n"
+"       <li><b>?</b>   can substitute for any single character excepting '/'</li>\n"
+"       <li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>\n"
+"       <li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>\n"
+"       <li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match           cd</li>\n"
+"\n"
+"       </ul>\n"
+"\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"       <b>Clean Exec - for sanitized execution</b>\n"
+"   <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        The Clean Exec option for the discrete profile and unconstrained \n"
+"        execute permissions provide added security by stripping the \n"
+"        enviroment that is inherited by the child program of specific \n"
+"        variables. You will be prompted to choose whether you want to sanitize the\n"
+"        enviroment if you choose 'p' or 'u' during the profiling process.\n"
+"        The variables are:\n"
+"        <ul> \n"
+"        <li>GCONV_PATH</li>\n"
+"        <li>GETCONF_DIR</li>\n"
+"        <li>HOSTALIASES</li>\n"
+"        <li>LD_AUDIT</li>\n"
+"        <li>LD_DEBUG</li>\n"
+"        <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n"
+"        <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n"
+"        <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n"
+"        <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n"
+"        <li>LD_PRELOAD</li>\n"
+"        <li>LD_PROFILE</li>\n"
+"        <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n"
+"        <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n"
+"        <li>LOCALDOMAIN</li>\n"
+"        <li>LOCPATH</li>\n"
+"        <li>MALLOC_TRACE</li>\n"
+"        <li>NLSPATH</li>\n"
+"        <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n"
+"        <li>RES_OPTION</li>\n"
+"        <li>TMPDIR</li>\n"
+"        <li>TZDIR</li> </ul>\n"
+"\n"
+msgstr ""
 
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+#: profile_dialogs.ycp:56 profile_dialogs.ycp:147 sd-config.ycp:111
+#: sd-config.ycp:263
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
 
-msgid "Capability"
-msgstr "功能"
+#: profile_dialogs.ycp:118
+#, fuzzy
+msgid "Profile Entry For "
+msgstr "設定檔 (針對下面檔案)"
 
-msgid "Include File"
-msgstr "Include 檔"
+#: profile_dialogs.ycp:122
+msgid "Enter or modify Filename"
+msgstr "輸入或修改檔名"
 
-msgid "Hat"
-msgstr "Hat"
+#: profile_dialogs.ycp:127 yupp.ycp:177
+msgid "Permissions"
+msgstr "許可權"
 
-msgid "Capbility Selection"
-msgstr "功能選項"
+#: profile_dialogs.ycp:128 reporting_utils.ycp:301
+msgid "Read"
+msgstr "閱讀"
 
-msgid "Create Hat"
-msgstr "建立 Hat"
+#: profile_dialogs.ycp:129 reporting_utils.ycp:302
+msgid "Write"
+msgstr "寫入"
 
-msgid "Enter or modify Filename"
-msgstr "輸入或修改檔名"
+#: profile_dialogs.ycp:130 reporting_utils.ycp:303
+msgid "Link"
+msgstr "連結"
 
-#: SD_EditProfile.ycp:31
-msgid "Edit Profile - Choose profile to edit"
-msgstr "編輯設定檔 - 選擇要編輯的設定檔"
+#: profile_dialogs.ycp:131
+msgid "MMap PROT_EXEC"
+msgstr ""
 
-#: SD_DeleteProfile.ycp:39
-msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile.<p>"
-msgstr "請從列出的設定檔中選擇一個選項,並按下「下一步」,刪除該設定檔。<p>"
+#: profile_dialogs.ycp:132 reporting_utils.ycp:304
+msgid "Execute"
+msgstr "專家"
 
-#: SD_DeleteProfile.ycp:39
-msgid "Delete Profile - Choose profile to delete"
-msgstr "刪除設定檔 - 選擇要刪除的設定檔"
+#: profile_dialogs.ycp:133
+msgid "Inherit"
+msgstr "繼承"
 
-#: SD_EditProfile.ycp:31
-msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to edit the profile.<p>"
-msgstr "請從列出的設定檔中選擇一個選項,並按下「下一步」,編輯該設定檔。<p>"
+#: profile_dialogs.ycp:134 reporting_archived_dialogs.ycp:56
+#: reporting_dialogues.ycp:537 reporting_dialogues.ycp:783
+#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1135
+#: reporting_dialogues.ycp:1139 reporting_utils.ycp:211
+#: reporting_utils.ycp:234
+msgid "Profile"
+msgstr "設定檔 "
 
-#: SD_DeleteProfile.ycp:22
-msgid "Delete profile confirmation"
-msgstr "刪除設定檔確認"
+#: profile_dialogs.ycp:135
+#, fuzzy
+msgid "Profile Clean Exec"
+msgstr "設定檔名稱"
 
-#: SD_DeleteProfile.ycp:22
-msgid ""
-"Are you \n"
-"sure you want to delete the profile "
-msgstr ""
-"您確定\n"
-"要刪除設定檔嗎"
+#: profile_dialogs.ycp:136
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "未設限的"
 
-#: reporting_utils.ycp:449
-msgid "Audit"
-msgstr "稽核"
+#: profile_dialogs.ycp:137
+#, fuzzy
+msgid "Unconstrained Clean Exec"
+msgstr "未設限的"
 
-msgid "&All"
-msgstr "全部(&A)"
-
-#: event_notification_helptext.ycp:17
-msgid "The Security Event Notification screen enables you to setup email alerts for security events. In the following steps, specify how often alerts are sent, who receives the alert, and how severe the security event must be to send an alert.  <br><br><b>Notification Types</b><br> <b>Terse Notification:</b> Terse notification summarizes the total number of system events without providing details.  <br>For example:<br> dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004<br><br> <b>Summary Notification:</b> The Summary notification displays the logged AppArmor security events, and lists the number of individual occurrences, including the date of the last occurrence.  <br>For example:<br> SubDomain: PERMITTING access to capability 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct  9 16:05:54 2004.<br><br> <b>Verbose Notification:</b> The Verbose notification displays unmod
 ified, logged AppArmor security events. It tells you every time an event occurs and writes a new line in the Verbose log. These security events include the date and time the event occurred, when the application  profile permits access as well as rejects access, and the type of file permission access that is permitted or rejected. Verbose Notification also reports several messages that the logprof tool uses to interpret profiles.  <br>For example:<br> Oct  9 15:40:31 SubDomain: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) <br<br> <ol> <li> For each notification type that you would like enabled, select the frequency of notification that you would like.  For example, if you select <b>1 day</b> from the pull-down list, you will be sent daily notifications of security events, if they occur.</li> <br><br> <li> Enter the email address of those who should receive the Terse, Summary, or Verbose 
 notifications. </li><br><br> <li>Select the lowest <b>severity level</b> for which a notification should be sent. Security events will be logged and the notifications will be sent at the time indicated by the interval when events are equal or greater than the selected severity level. If the interval is 1 day, the notification will be sent daily, if security events occur.<br><br> <b>Severity Levels:</b> These are numbered one through ten, ten being the most severe security incident. The <b>severity.db</b> file defines the severity level of potential security events. The severity levels are determined by the importance of different security events, such as certain resources accessed or services denied.</li> <li>Select <b>Include unknown security events</b> if you would like to include events that are not rated with a severity number.</li> </ol>"
-msgstr "「安全性事件通知」畫面可以用來設定安全性事件的電子郵件警示。請依照下面步驟執行,指定警示的發出頻率、哪些人員要接收警示,以及在哪種安全性事件嚴重程度時必須發出警示。<br><br><b>通知類型</b><br> <b>精簡通知:</b>精簡通知僅摘要報告系統事件的總數,且不提供詳細資訊。<br>範例:<br> dhcp-101.up.wirex.com has had 10 security events since Tue Oct 12 11:10:00 2004<br><br> <b>摘要通知:</b>摘要通知會顯示已記錄的  安全性事件,並列出個別的發生次數,包含最後一次發生的日期。<br>範例:<br> SubDomain: PERMITTING access to capability 'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct  9 16:05:54 2004.<br><br> <b>詳細通知:</b>詳細通知會顯示尚未修改的已記錄 Novell AppArmor 安全性事件。每次發生事件時都會通知您
 ,並在詳細記錄中寫入新行。這些安全性事件包含事件發生的日期和時間、應用程式設定檔允許和拒絕存取的時間,以及允許或拒絕的檔案存取許可權類型。詳細通知也會報告 logprof 工具用來解譯設定檔的數種訊息。<br>範例:<br> Oct  9 15:40:31 SubDomain: PERMITTING r access to /etc/apache2/httpd.conf (httpd2-prefork(6068) profile /usr/sbin/httpd2-prefork active /usr/sbin/httpd2-prefork) <br<br> <ol> <li>請為每個要啟用的通知類型選擇通知頻率。例如,當您從下拉式清單中選取「<b>1 天</b>」時,當發生安全性事件時,每天都會傳送一則通知。</li> <br><br> <li> 請輸入應該要收到精簡、摘要或詳細通知人員的電子郵件地址。</li><br><br> <li>選取應該要發出通知的最低「<b>嚴重程度</b>」。當發生的事件等於或大於選擇的嚴重程度時,系統會按照指定的時間間隔來記錄安全性事件並傳送通知
 。如果間隔為 1 天,當發生安全性事件實,每天都會傳送一則通知。<br><br> <b>嚴重程度:</b>這些事件會以 0 到 10 來編號,10 代表最嚴重的安全性事件。<b>severity.db</b> 檔案會定義潛在安全性事件的嚴重程度。嚴重程度是根據不同安全性事件的威脅或重要性來決定,例如某些存取的資源或拒絕的服務。</li> <li>若要在事件報告中包含未提供嚴重性評等數字的事件,請選取「<b>包含未知嚴重程度事件</b>」。</li> </ol>"
-
-#: profile_dialogs.ycp:218 reporting_dialogues.ycp:1079
-#: reporting_dialogues.ycp:1756 reporting_dialogues.ycp:2054
+#: profile_dialogs.ycp:260 reporting_dialogues.ycp:1006
+#: reporting_dialogues.ycp:1242 reporting_dialogues.ycp:1976
+#: reporting_dialogues.ycp:2302
 msgid "Select Directory"
 msgstr "選取目錄"
 
-#: profile_dialogs.ycp:220
+#: profile_dialogs.ycp:262
 msgid "Select File"
 msgstr "選取檔案"
 
-#: profile_dialogs.ycp:261
+#: profile_dialogs.ycp:310
 msgid "Entry will not added. Entry name or permissions not defined."
 msgstr "將不會新增項目。未定義項目名稱或許可權。"
 
-#: profile_dialogs.ycp:336
+#: profile_dialogs.ycp:385
 msgid "&Hat name to add"
 msgstr "新增 Hat 名稱(&H)"
 
-#: profile_dialogs.ycp:450 reporting_dialogues.ycp:678
-#: reporting_dialogues.ycp:1038 reporting_dialogues.ycp:1066
-#: reporting_dialogues.ycp:1074 reporting_dialogues.ycp:1090
-#: reporting_dialogues.ycp:1108 reporting_dialogues.ycp:1120
-#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1183
-#: reporting_dialogues.ycp:1209 reporting_dialogues.ycp:1232
-#: reporting_dialogues.ycp:1248 reporting_dialogues.ycp:1263
-#: reporting_dialogues.ycp:1271 reporting_dialogues.ycp:1280
-#: reporting_dialogues.ycp:1288 reporting_dialogues.ycp:1295
-#: reporting_dialogues.ycp:1412 reporting_dialogues.ycp:1448
-#: reporting_dialogues.ycp:1466 reporting_dialogues.ycp:1476
-#: reporting_dialogues.ycp:1483 reporting_dialogues.ycp:1491
-#: reporting_dialogues.ycp:1499 sd-config.ycp:79
-msgid "&Done"
-msgstr "完成(&D)"
+#: profile_dialogs.ycp:443
+#, fuzzy
+msgid "In this form you can view and modify the contents of an individual profile. For existing entries you can double click the permissions to access a modification dialog.<p>"
+msgstr "您可以在這份表格中檢視並修改個別設定檔的內容。對於現有項目,您可以按兩下許可權來存取修改對話方塊。<p>"
 
-#: profile_dialogs.ycp:478
+#: profile_dialogs.ycp:444
+#, fuzzy
+msgid "<b>Permission Definitions:</b><br><code> r - read <br> w - write<br>l - link<br>m - mmap PROT_EXEC<br>x - execute<br> i - inherit<br> p - discrete profile<br> P - discrete profile <br>      (*clean exec)<br> u - unconstrained<br> U -unconstrained<br>      (clean exec)<p>"
+msgstr "<b>許可權定義:</b><br><<code> R - 讀取<br> W - 寫入<br> X - 執行<br> U - 未設限<br> I - 繼承<br> L - 連結<br> P - 不連續設定檔</code><p>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:445 yupp.ycp:147
+msgid "<b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.<p></li>"
+msgstr "<b>新增項目:</b><br>從下拉式清單中,選取要新增的資源類型。<p></li>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:446 yupp.ycp:148
+msgid "<b>File</b><br>Add a file entry to this profile<br>"
+msgstr "<b>檔案</b><br>將檔案項目新增到這個設定檔<br>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:447 yupp.ycp:149
+msgid "<b>Directory</b><br>Add a directory entry to this profile<br>"
+msgstr "<b>目錄</b><br>將目錄項目新增到這個設定檔<br>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:448 yupp.ycp:150
+msgid "<b>Capability</b><br>Add a capability entry to this profile<br>"
+msgstr "<b>功能</b><br>將功能項目新增到這個設定檔<br>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:449 yupp.ycp:151
+msgid "<b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.<br>"
+msgstr "<b>包括</b><br>將包括項目新增到這個設定檔中。這個選項會在此設定檔載入時,將另一個檔案的設定檔項目內容包括到此設定檔中。<br>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:450 yupp.ycp:152
+msgid "<b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile - called a Hat. This option is analagous to manually creating a new profile, which can selected during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat aware</b> application. For more information on changehat please see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor User's Guide.<br><p>"
+msgstr "<b>Hat</b><br>加入這個設定檔的子設定檔,稱為 Hat。這個選項很類似手動建立新的設定檔;此選項只能在執行特定內容時收到「<b>changehat 感知</b>」應用程式的提示詢問時,才可選取使用。如需更多關於 changehat 的詳細資訊,請參閱系統的 <b>man changehat</b>,或是《Novell AppArmor 使用者指南》。<br><p>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:451 yupp.ycp:153
+msgid "<b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.<p>"
+msgstr "<b>刪除項目:</b><br>移除這個設定檔中的選定項目。<p>"
+
+#: profile_dialogs.ycp:452
+msgid "<b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the enviroment that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:"
+msgstr ""
+
+#: profile_dialogs.ycp:529
 msgid "Include entries can not be edited. Please select add or delete to manage Include entries."
 msgstr "無法編輯 Include 項目。請選取新增或刪除以管理 Include 項目。"
 
-#: profile_dialogs.ycp:596
+#: profile_dialogs.ycp:627
+msgid "Select File To Include"
+msgstr "選取 Include 的檔案"
+
+#: profile_dialogs.ycp:651
+#, fuzzy
+msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directores: \n"
+msgstr "AppArmor Include 檔必須位在目錄 /etc/apparmor.d"
+
+#: profile_dialogs.ycp:667
 msgid "Save changes to the Profile"
 msgstr "儲存設定檔的變更"
 
-#: profile_dialogs.ycp:669
+#: profile_dialogs.ycp:740
 msgid "You must select a profile to edit"
 msgstr "您必須選取要編輯的設定檔"
 
-#: report_helptext.ycp:5
-msgid "The Report Configuration dialog enables you to filter the archived report selected in the previous screen.  To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active.  <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report.  "
-msgstr "「報告組態」對話方塊可讓您過濾在前一畫面選取的已歸檔報告。 根據<b>日期範圍</b>過濾:<br><br> <ol> <li>按一下<b>根據日期範圍過濾</b>。相關欄位會變成作用中狀態。 <li>請輸入定義報告範圍的開始與結束日期。"
-
-#: profile_dialogs.ycp:574
-msgid "Select File To Include"
-msgstr "選取 Include 的檔案"
-
-#: report_helptext.ycp:5
-msgid "The Report Configuration dialog enables you to filter the archived report selected in the previous screen.  To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active.  <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report.  <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions of parameters.  </ol> The following definitions help you to enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <br><br> <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the name of the binary executable of the program of interest, the report will display security events that have occurred for a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the profile, the report will display the security events that are generated for the specified profile.  You can use this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Number:
 </b> Process ID number is a number that uniquely identifies one specific process or running program (this number is valid only during the lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b>  Select the lowest severity level for security events that you would like to be included in the report. The selected severity level, and above, will be included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b>  A source to which the profile has denied access.  This includes capabilities and files. You can use this field to report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the program or process to which it is applied. The options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type describes what is actually happening with the security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separated va
 lues) or html file. The CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a standard data format for importing into table-oriented applications. You can enter a pathname for your exported report by typing in the full pathname in the field provided."
+#: report_helptext.ycp:15
+#, fuzzy
+msgid "The Report Configuration dialog enables you to filter the archived report selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active.  <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report.  <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions of parameters.  </ol> The following definitions help you to enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <br><br> <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the name of the binary executable of the program of interest, the report will display security events that have occurred for a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the profile, the report will display the security events that are generated for the specified profile.  You can use this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Number:<
 /b> Process ID number is a number that uniquely identifies one specific process or running program (this number is valid only during the lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b>  Select the lowest severity level for security events that you would like to be included in the report. The selected severity level, and above, will be included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b>  A source to which the profile has denied access.  This includes capabilities and files. You can use this field to report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the program or process to which it is applied. The options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type describes what is actually happening with the security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separated val
 ues) or html file. The CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a standard data format for importing into table-oriented applications. You can enter a pathname for your exported report by typing in the full pathname in the field provided."
 msgstr "「報告組態」對話方塊可讓您過濾在前一畫面選取的已歸檔報告。 根據<b>日期範圍</b>過濾:<br><br> <ol> <li>按一下<b>根據日期範圍過濾</b>。相關欄位會變成作用中狀態。 <li>請輸入定義報告範圍的開始與結束日期。 <li>輸入其他要過濾的參數。請參閱以下參數的定義。 </ol>以下定義可協助您在「報告組態」對話方塊輸入過濾參數: <br><br> <b>程式名稱模式:</b> 當您輸入符合欲過濾的二進位執行檔名稱的程式名稱或模式後,報告將會顯示特定程式已發生的安全事件。<br><br> <b>設定檔名稱模式:</b>當您輸入設定檔的名稱,報告將會顯示特定設定檔所產生的安全事件。 您可以使用此報告內容來檢視已被特定設定檔限制的項目。<br><br> <b>PID 號碼:</b> 程序 ID 號碼是獨特的號碼,可用來識別某一特定程序或執行中的程式 (此號碼只有在程序的生
 命期間才是有效的)。<br><br> <b>嚴重性層級:</b>  選取您要納入報告中的最低等級安全事件嚴重性。所選取的嚴重性及以上的層級會納入報告中。<br><br> <b>詳細資料:</b>  設定檔已拒絕存取的來源。 其中包涵功能與檔案。您可以使用此欄位來報告被設定檔拒絕存取的來源。<br><br> <b>模式:</b>模式是設定檔授與所適用之程式或程序的許可。選項為: r  (讀取) w (寫入) l (連結) x (執行)<br><br> <b>存取類型:</b> 存取類型說明在安全事件中實際發生的情況。選項為: PERMITTING (許可)、REJECTING (拒絕)或 AUDITING (稽核)。<br><br> <b>CSV 或 HTML:</b>  可讓您輸出 CSV (逗點分隔,comma separated values) 或 HTML 檔案。CSV 檔案會使用標準資料格式,以逗號分隔記錄項目中的各筆資料,以便輸入表格導向的應用程式。您可以在提供的欄位中鍵入完整的路徑名稱,以輸入您所
 輸出的報告的路徑。"
 
-#: report_helptext.ycp:8
+#: report_helptext.ycp:18
 msgid "The AppArmor On-Demand Report screen displays an instantly generated version of one of the following reports.  <b>Executive Security Summary:</b> A combined report, consisting of one or more Security incident reports from one or more machines.  This report provides a single view of security events on multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit Report:</b> An auditing tool that reports which application servers are running and whether the applications are confined by AppArmor. Application servers are applications that accept incoming network connections. <br><br> <b>Security Incident Report:</b> A report that displays application security for a single host.  It reports policy violations for locally confined applications during a specific time period. You can edit and customize this report, or add new versions."
 msgstr "AppArmor On-Demand 報告畫面會以即時產生的方式顯示下列報告之一。 <b>執行安全摘要:</b>一種綜合報告,包含來自一或多部電腦的一或多個安全事件報告。 此報告提供單一檢視畫面,讓您檢視多台電腦上的安全事件。<b>應用程式稽核報告:</b>一種稽核工具,報告有哪些應用程式伺服器正在執行,以及有哪些應用程式受到 AppArmor 的限制。應用程式伺服器是可接受外來網路連線的應用程式。<br><br> <b>安全事件報告:</b>一種報告,顯示單一主機的應用程式安全性。 它會顯示特定期間內違反本機應用程式限制政策的情形。您可以編輯及自訂此報告或新增新的版本。"
 
-#: report_helptext.ycp:10
+#: report_helptext.ycp:20
 msgid "The Report Configuration dialog enables you to filter the report selected in the previous screen. To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active.  <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report.  <li>Enter other filtering parameters. See below for definitions of parameters.  </ol> The following definitions help you to enter the filtering parameters in the Report Configuration Dialog: <b>Program Name Pattern:</b> When you enter a program name or pattern that matches the name of the executable process of interest, the report will display security events that have occurred for a specific program.<br><br> <b>Profile Name Pattern:</b> When you enter the name of the security profile that is applied to the rocess, the report will display the security events that are generated for the specified profile. You can use this to see what is being confined by a specific profile.<br><br> <b>PID Nu
 mber:</b> Process ID number is a number that uniquely identifies one specific process or running program (this number is valid only during the lifetime of that process).<br><br> <b>Severity Level:</b>  Select the lowest severity level for security events that you would like to be included in the report. The selected severity level, and above, will be included in the reports.<br><br> <b>Detail:</b>  A source to which the profile has denied access.  This includes capabilities and files. You can use this field to report the resources are not allowed to be accessed by profiles.<br><br> <b>Mode:</b> The Mode is the permission that the profile grants to the program or process to which it is applied. The options are: r (read) w (write) l (link) x (execute)<br><br> <b>Access Type:</b> The access type describes what is actually happening with the security event. The options are: PERMITTING, REJECTING, or AUDITING.<br><br> <b>CSV or HTML:</b> Enables you to export a CSV (comma separat
 ed values) or html file. The CSV file separates pieces of data in the log entries with commas using a standard data format for importing into table-oriented applications. You can enter a pathname for your exported report by typing in the full pathname in the field provided.<br><br>"
 msgstr "「報告組態」對話方塊可讓您過濾在前一畫面選取的報告。根據<b>日期範圍</b>過濾:<br><br> <ol> <li>按一下<b>根據日期範圍過濾</b>。相關欄位會變成作用中狀態。 <li>請輸入定義報告範圍的開始與結束日期。 <li>輸入其他要過濾的參數。請參閱以下參數的定義。 </ol>以下定義可協助您在「報告組態」對話方塊輸入過濾參數: <b>程式名稱模式:</b> 當您輸入符合欲過濾的執行程序名稱的程式名稱或模式後,報告將會顯示特定程式已發生的安全事件。<br><br> <b>設定檔名稱模式:</b>當您輸入套用到程序的安全設定檔名稱後,報告將會顯示特定設定檔所產生的安全事件。您可以使用此報告內容來檢視已被特定設定檔限制的項目。<br><br> <b>PID 號碼:</b> 程序 ID 號碼是獨特的號碼,可用來識別某一特定程序或執行中的程式 (此號碼只有在程序的生å‘
 ½æœŸé–“才是有效的)。<br><br> <b>嚴重性層級:</b>  選取您要納入報告中的最低等級安全事件嚴重性。所選取的嚴重性及以上的層級會納入報告中。<br><br> <b>詳細資料:</b>  設定檔已拒絕存取的來源。 其中包涵功能與檔案。您可以使用此欄位來報告被設定檔拒絕存取的來源。<br><br> <b>模式:</b>模式是設定檔授與所適用之程式或程序的許可。選項為: r  (讀取) w (寫入) l (連結) x (執行)<br><br> <b>存取類型:</b> 存取類型說明在安全事件中實際發生的情況。選項為: PERMITTING (許可)、REJECTING (拒絕)或 AUDITING (稽核)。<br><br> <b>CSV 或 HTML:</b>  可讓您輸出 CSV (逗點分隔,comma separated values) 或 HTML 檔案。CSV 檔案會使用標準資料格式,以逗號分隔記錄項目中的各筆資料,以便輸入表格導向的應用程式。您可以在提供的欄位中鍵入完整的路徑名稱,以輸入您所è¼
 ¸å‡ºçš„報告的路徑。<br><br>"
 
-#: report_helptext.ycp:13
+#: report_helptext.ycp:26
+msgid "<b>Generate Reports Help</b> <p>If there were, in fact, going to be any help for you (which, incidentally, there isn't going to be), then you would indeed find said help, here.<p> Thank you for your time, and have a nice day."
+msgstr ""
+
+#: report_helptext.ycp:31
 msgid "The summary of scheduled reports page shows us when reports are scheduled to run. Reports can be set to run monthly, weekly, daily, or hourly. The default settings are daily at midnight. The reports can also be emailed, upon completion, to up to three email recipients.<br><br> In the Set Schedule section, you can schedule the following three types of security reports:<br><br> <b>Executive Security Summary:</b> A combined report, consisting of one or more Security incident reports from one or more machines.  This report provides a single view of security events on multiple machines.<br><br> <b>Applications Audit Report:</b> An auditing tool that reports which application servers are running and whether the applications are confined by AppArmor. Application servers are applications that accept incoming network connections. <br><br> <b>Security Incident Report:</b> A report that displays application security for a single host.  It reports policy violations for locally co
 nfined applications during a specific time period. You can edit and customize this report, or add new versions."
 msgstr "已排程報告頁面的摘要會顯示排程,告訴您何時執行報告。您可設定每月、每週、每日或每小時執行一次報告。預設值是設定於每天午夜。報告完成之後亦可透過電子郵件傳送,最多可傳送給三位收件者。<br><br> 在「設定排程」區段,您可以排程下列三種類型的安全報告:<br><br> <b>執行安全摘要:</b>一種綜合報告,包含來自一或多部電腦的一或多個安全事件報告。 此報告提供單一檢視畫面,讓您檢視多台電腦上的安全事件。<b>應用程式稽核報告:</b>一種稽核工具,報告有哪些應用程式伺服器正在執行,以及有哪些應用程式受到 AppArmor 的限制。應用程式伺服器是可接受外來網路連線的應用程式。<br><br> <b>安全事件報告:</b>一種報告,顯示單一主機的應用程式安全性。 它會顯示特定期間內違反本機應用程式限制政策的情形。您可以編
 輯及自訂此報告或新增新的版本。"
 
-#: report_helptext.ycp:15
+#: report_helptext.ycp:34
 msgid " The View Archive Reports form enables you to view previously generated reports, located in the /var/log/apparmor/reports-archived directory. The checkboxes at the top of the form enable you to narrow-down the category of reports shown in the list to the following: SIR Reports, AUD Reports, or ESS Reports.  To see report details, select a report and click the <b>View</b> button.<br><br> You can view reports from one or more systems if you move the reports to the /var/log/apparmor/reports-archived directory."
 msgstr "「檢視歸檔報告」表單可讓您檢視過去產生 (位於 /var/log/apparmor/reports-archived 目錄) 的報告。表單上方的核取方塊可讓您將清單中所顯示的報告類別範圍縮小為: SIR 報告、AUD 報告或 ESS 報告。 若要參閱報告的詳細資料,請選取報告並按一下<b>「檢視」</b>按鈕。<br><br> 如果您將報告移至 /var/log/apparmor/reports-archived 目錄,則可從一或多個系統檢視報告。"
 
-#: report_helptext.ycp:27
+#: report_helptext.ycp:46
 msgid "repConfHelp"
 msgstr "repConfHelp"
 
-#: report_helptext.ycp:28
+#: report_helptext.ycp:48
 msgid "<b>Security Incident Report (SIR):</b> A report that displays security events of interest to an administrator. The SIR reports policy violations for locally confined applications during the specified time period. The SIR reports policy exceptions and policy engine state changes. These two types of security events are defined as follows: <ul> <li><b>Policy Exceptions:</b> When an application requests a resource that's not defined within its profile, a security event is generated.  <li><b>Policy Engine State Changes:</b> Enforces policy for applications and maintains its own state, including when engines start or stop, when a policy is reloaded, and when global security feature are enabled or disabled.  </ul> Select the report from the archive, then <b>View</b> to see the report details."
 msgstr "<b>安全事件報告 (SIR):</b>一種報告,可將欲追蹤的事件提供給管理員。SIR 會報告特定期間內違反本機應用程式限制政策的情形。SIR 會報告政策例外及政策引擎狀態變更。這兩種安全事件類型的定義如下: <ul> <li><b>政策例外:<b>當應用程式要求一項並未在設定檔中定義的資源時,將產生安全事件。 <li><b>政策引擎狀態變更:</b>執行應用程式政策並維持其狀態,包括何時啟動或停止引擎、何時重新載入政策,以及何時啟動或停用全域安全性功能。 </ul>從歸檔中選取報告,然後選取<b>「檢視」</b>以參閱報告詳細資料。"
 
-#: report_helptext.ycp:31
+#: report_helptext.ycp:51
 msgid "<b>Applications Audit Report (AUD):</b> An auditing tool that reports which application servers are running and whether they are confined by AppArmor. Application servers are applications that accept incoming network connections. This report provides the host machine's IP Address, the date the Applications Audit Report ran, the name and path of the unconfined program or application server, the suggested profile or a placeholder for a profile for an unconfined program, the process ID number, The state of the program (confined or unconfined), and the type of confinement that the profile is performing (enforce/complain).<br><br> "
 msgstr "<b>應用程式稽核報告 (AUD):</b>一種稽核工具,報告有哪些應用程式伺服器正在執行,以及有哪些受到 AppArmor 的限制。應用程式伺服器是可接受外來網路連線的應用程式。此報告可提供主機的 IP 位址、應用程式稽核報告的執行日期、未設限的程式或應用程式伺服器的名稱與路徑、建議未設限程式採用的設定檔或設定檔佔位符 (placeholder)、程序 ID 號碼、程式狀態 (設限或未設限)、以及設定檔執行的限制類型 (強制/抱怨)。<br><br>"
 
-#: report_helptext.ycp:33
+#: report_helptext.ycp:53
 msgid "<b>Executive Security Summary (ESS):</b> A combined report, consisting of one or more high-level reports from one or more machines. This report can provide a single view of security events on multiple machines if each machine's data is copied to the reports archive directory, which is <b>/var/log/apparmor/reports-archived</b>. This report provides the host machine's IP address, the start and end dates of the polled events, total number of rejects, total number of events, average of severity levels reported, and the highest severity level reported. One line of the ESS report represents a range of SIR reports.<br><br> "
 msgstr "<b>執行安全摘要 (ESS):</b>一種綜合報告,包含來自一或多部電腦的一或多個高階報告。如果各電腦的資料已複製到報告歸檔目錄 (<b>/var/ log/apparmor/reports-archived</b>),此報告可提供單一檢視畫面,讓您檢視多台電腦上的安全事件, 此報告可提供主機的 IP 位址、獲取事件的開始與結束日期、拒絕事件的總數、事件的總數、報告的平均嚴重性、以及報告的最高嚴重性。ESS 報告的一行會顯示 SIR 報告的範圍。<br><br>"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:37
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:46
 msgid "Archived Security Incident Report - Page "
 msgstr "歸檔安全事件報告 - 頁"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:37 reporting_dialogues.ycp:414
-#: reporting_dialogues.ycp:968 reporting_dialogues.ycp:971
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:46 reporting_dialogues.ycp:524
+#: reporting_dialogues.ycp:1131 reporting_dialogues.ycp:1134
 msgid " of "
 msgstr "çš„"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:426
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
-#: reporting_dialogues.ycp:975 reporting_dialogues.ycp:985
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:536
+#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1135
+#: reporting_dialogues.ycp:1138 reporting_dialogues.ycp:1148
+#: reporting_utils.ycp:220
 msgid "Host"
 msgstr "主機"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:426
-#: reporting_dialogues.ycp:673 reporting_dialogues.ycp:803
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
-#: reporting_dialogues.ycp:975
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:536
+#: reporting_dialogues.ycp:783 reporting_dialogues.ycp:913
+#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1135
+#: reporting_dialogues.ycp:1138 reporting_utils.ycp:232
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:426
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
-#: reporting_dialogues.ycp:975
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:536
+#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1135
+#: reporting_dialogues.ycp:1138 reporting_utils.ycp:210
+#: reporting_utils.ycp:233
 msgid "Program"
 msgstr "程式"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:427
-#: reporting_dialogues.ycp:673 reporting_dialogues.ycp:969
-#: reporting_dialogues.ycp:972 reporting_dialogues.ycp:976
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:537
+#: reporting_dialogues.ycp:783 reporting_dialogues.ycp:1132
+#: reporting_dialogues.ycp:1135 reporting_dialogues.ycp:1139
+#: reporting_utils.ycp:212 reporting_utils.ycp:235
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_archived_dialogs.ycp:105
-#: reporting_dialogues.ycp:189 reporting_dialogues.ycp:226
-#: reporting_dialogues.ycp:272 reporting_dialogues.ycp:427
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972 sd-config.ycp:261
-#: sd-config.ycp:274 sd-config.ycp:287
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_archived_dialogs.ycp:114
+#: reporting_dialogues.ycp:268 reporting_dialogues.ycp:311
+#: reporting_dialogues.ycp:367 reporting_dialogues.ycp:461
+#: reporting_dialogues.ycp:537 reporting_dialogues.ycp:1132
+#: reporting_dialogues.ycp:1135 reporting_utils.ycp:237 sd-config.ycp:221
+#: sd-config.ycp:234 sd-config.ycp:247
 msgid "Severity"
 msgstr "保安"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:427
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
-msgid "Mode"
-msgstr "模式"
-
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_archived_dialogs.ycp:111
-#: reporting_dialogues.ycp:183 reporting_dialogues.ycp:220
-#: reporting_dialogues.ycp:278 reporting_dialogues.ycp:427
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_archived_dialogs.ycp:120
+#: reporting_dialogues.ycp:262 reporting_dialogues.ycp:305
+#: reporting_dialogues.ycp:373 reporting_dialogues.ycp:469
+#: reporting_dialogues.ycp:537 reporting_dialogues.ycp:1132
+#: reporting_dialogues.ycp:1135 reporting_utils.ycp:236
 msgid "Detail"
 msgstr "詳細資料"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:47 reporting_dialogues.ycp:427
-#: reporting_dialogues.ycp:969 reporting_dialogues.ycp:972
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:537
+#: reporting_dialogues.ycp:1132 reporting_dialogues.ycp:1135
+#: reporting_utils.ycp:238
 msgid "Access Type"
 msgstr "存取類型"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:53
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:62
 msgid "F&irst"
 msgstr "第一個(&I)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:54 reporting_dialogues.ycp:1005
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:63 reporting_dialogues.ycp:545
+#: reporting_dialogues.ycp:1168
 msgid "&Previous"
 msgstr "上一個(&P)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:55
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:64 reporting_dialogues.ycp:546
+#: reporting_dialogues.ycp:1169
 msgid "&Sort"
 msgstr "排序(&S)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:1007
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:65 reporting_dialogues.ycp:547
+#: reporting_dialogues.ycp:1170
 msgid "&Forward"
 msgstr "轉遞(&F)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:57
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:66
 msgid "&Last"
 msgstr "最後一個(&L)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:75 reporting_dialogues.ycp:243
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:84 reporting_dialogues.ycp:338
+#: reporting_dialogues.ycp:431 reporting_dialogues.ycp:562
 msgid "Filter By Date Range"
 msgstr "根據日期範圍過濾"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:76 reporting_dialogues.ycp:244
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:85 reporting_dialogues.ycp:339
+#: reporting_dialogues.ycp:432 reporting_dialogues.ycp:563
 msgid " Select Date Range "
 msgstr "選取日期範圍"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:78 reporting_dialogues.ycp:246
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:87 reporting_dialogues.ycp:341
+#: reporting_dialogues.ycp:434 reporting_dialogues.ycp:565
 msgid "Enter Starting Date/Time"
 msgstr "輸入開始日期/時間"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:81 reporting_archived_dialogs.ycp:91
-#: reporting_dialogues.ycp:249 reporting_dialogues.ycp:259
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:90 reporting_archived_dialogs.ycp:100
+#: reporting_dialogues.ycp:344 reporting_dialogues.ycp:354
+#: reporting_dialogues.ycp:437 reporting_dialogues.ycp:447
 msgid "Hours"
 msgstr "時"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:82 reporting_archived_dialogs.ycp:92
-#: reporting_dialogues.ycp:250 reporting_dialogues.ycp:260
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:91 reporting_archived_dialogs.ycp:101
+#: reporting_dialogues.ycp:345 reporting_dialogues.ycp:355
+#: reporting_dialogues.ycp:438 reporting_dialogues.ycp:448
 msgid "Minutes"
 msgstr "分鐘"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:83 reporting_archived_dialogs.ycp:93
-#: reporting_dialogues.ycp:251 reporting_dialogues.ycp:261
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:92 reporting_archived_dialogs.ycp:102
+#: reporting_dialogues.ycp:346 reporting_dialogues.ycp:356
+#: reporting_dialogues.ycp:439 reporting_dialogues.ycp:449
+#: reporting_dialogues.ycp:570 reporting_dialogues.ycp:583
 msgid "Day"
 msgstr "天"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:84 reporting_archived_dialogs.ycp:94
-#: reporting_dialogues.ycp:252 reporting_dialogues.ycp:262
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:93 reporting_archived_dialogs.ycp:103
+#: reporting_dialogues.ycp:347 reporting_dialogues.ycp:357
+#: reporting_dialogues.ycp:440 reporting_dialogues.ycp:450
+#: reporting_dialogues.ycp:572 reporting_dialogues.ycp:585
 msgid "Month"
 msgstr "月"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:85 reporting_archived_dialogs.ycp:95
-#: reporting_dialogues.ycp:253 reporting_dialogues.ycp:263
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:94 reporting_archived_dialogs.ycp:104
+#: reporting_dialogues.ycp:348 reporting_dialogues.ycp:358
+#: reporting_dialogues.ycp:441 reporting_dialogues.ycp:451
+#: reporting_dialogues.ycp:574 reporting_dialogues.ycp:587
 msgid "Year"
 msgstr "å¹´"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:88 reporting_dialogues.ycp:256
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:97 reporting_dialogues.ycp:351
+#: reporting_dialogues.ycp:444 reporting_dialogues.ycp:578
 msgid "Enter Ending Date"
 msgstr "輸入結束日期"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:101 reporting_dialogues.ycp:176
-#: reporting_dialogues.ycp:213 reporting_dialogues.ycp:268
-#: reporting_dialogues.ycp:485
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:110 reporting_dialogues.ycp:255
+#: reporting_dialogues.ycp:298 reporting_dialogues.ycp:363
+#: reporting_dialogues.ycp:457 reporting_dialogues.ycp:595
 msgid "Program name"
 msgstr "程式名稱"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:102 reporting_dialogues.ycp:177
-#: reporting_dialogues.ycp:214 reporting_dialogues.ycp:269
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:111 reporting_dialogues.ycp:256
+#: reporting_dialogues.ycp:299 reporting_dialogues.ycp:364
+#: reporting_dialogues.ycp:458
 msgid "Profile name"
 msgstr "設定檔名稱"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:103 reporting_dialogues.ycp:182
-#: reporting_dialogues.ycp:219 reporting_dialogues.ycp:270
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:112 reporting_dialogues.ycp:261
+#: reporting_dialogues.ycp:304 reporting_dialogues.ycp:365
+#: reporting_dialogues.ycp:459
 msgid "PID number"
 msgstr "PID 號碼"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:106 reporting_dialogues.ycp:17
-#: reporting_dialogues.ycp:56 reporting_dialogues.ycp:69
-#: reporting_dialogues.ycp:70 reporting_dialogues.ycp:190
-#: reporting_dialogues.ycp:227 reporting_dialogues.ycp:273
-#: reporting_dialogues.ycp:829 reporting_dialogues.ycp:834
-#: reporting_dialogues.ycp:1548 reporting_dialogues.ycp:1576
-#: reporting_dialogues.ycp:1626 reporting_dialogues.ycp:1627
-#: reporting_dialogues.ycp:1628 reporting_dialogues.ycp:1657
-#: reporting_dialogues.ycp:1658 reporting_dialogues.ycp:1726
-#: reporting_dialogues.ycp:1913 reporting_dialogues.ycp:1928
-#: reporting_dialogues.ycp:1974 reporting_dialogues.ycp:1983
-#: reporting_dialogues.ycp:1987 reporting_dialogues.ycp:2001
-#: reporting_dialogues.ycp:2002 reporting_dialogues.ycp:2003
-#: reporting_utils.ycp:195 reporting_utils.ycp:341
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:115 reporting_dialogues.ycp:28
+#: reporting_dialogues.ycp:70 reporting_dialogues.ycp:83
+#: reporting_dialogues.ycp:84 reporting_dialogues.ycp:269
+#: reporting_dialogues.ycp:312 reporting_dialogues.ycp:368
+#: reporting_dialogues.ycp:462 reporting_dialogues.ycp:939
+#: reporting_dialogues.ycp:944 reporting_dialogues.ycp:1038
+#: reporting_dialogues.ycp:1040 reporting_dialogues.ycp:1041
+#: reporting_dialogues.ycp:1727 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1802 reporting_dialogues.ycp:1803
+#: reporting_dialogues.ycp:1804 reporting_dialogues.ycp:1850
+#: reporting_dialogues.ycp:1851 reporting_dialogues.ycp:1935
+#: reporting_dialogues.ycp:2148 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_dialogues.ycp:2208 reporting_dialogues.ycp:2217
+#: reporting_dialogues.ycp:2221 reporting_dialogues.ycp:2235
+#: reporting_dialogues.ycp:2236 reporting_dialogues.ycp:2237
+#: reporting_utils.ycp:300 reporting_utils.ycp:415
 msgid "All"
 msgstr "全部"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:106 reporting_dialogues.ycp:273
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:115 reporting_dialogues.ycp:269
+#: reporting_dialogues.ycp:368 reporting_dialogues.ycp:462
+#: reporting_dialogues.ycp:1039
 msgid "U"
 msgstr "U"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:112 reporting_dialogues.ycp:229
-#: reporting_dialogues.ycp:279
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:121
 msgid "Access Type: R"
 msgstr "存取類型: R"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:113 reporting_dialogues.ycp:230
-#: reporting_dialogues.ycp:280
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:122
 msgid "Mode: All"
 msgstr "模式: 全部"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:120 reporting_dialogues.ycp:288
-#: reporting_dialogues.ycp:379 reporting_dialogues.ycp:1592
-#: reporting_dialogues.ycp:1952
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:129 reporting_dialogues.ycp:394
+#: reporting_dialogues.ycp:490 reporting_dialogues.ycp:1771
+#: reporting_dialogues.ycp:2187
 msgid "Export Type"
 msgstr "輸出類型"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:121 reporting_dialogues.ycp:289
-#: reporting_dialogues.ycp:380 reporting_dialogues.ycp:1991
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:130 reporting_dialogues.ycp:395
+#: reporting_dialogues.ycp:491 reporting_dialogues.ycp:1772
+#: reporting_dialogues.ycp:2188 reporting_dialogues.ycp:2225
 msgid "None"
 msgstr "ç„¡"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:121 reporting_dialogues.ycp:289
-#: reporting_dialogues.ycp:380
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:130 reporting_dialogues.ycp:103
+#: reporting_dialogues.ycp:395 reporting_dialogues.ycp:491
+#: reporting_dialogues.ycp:1082 reporting_dialogues.ycp:1772
+#: reporting_dialogues.ycp:1842 reporting_dialogues.ycp:2188
 msgid "csv"
 msgstr "CSV"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:121 reporting_dialogues.ycp:289
-#: reporting_dialogues.ycp:380
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:130 reporting_dialogues.ycp:109
+#: reporting_dialogues.ycp:395 reporting_dialogues.ycp:491
+#: reporting_dialogues.ycp:1084 reporting_dialogues.ycp:1772
+#: reporting_dialogues.ycp:1846 reporting_dialogues.ycp:2188
 msgid "html"
 msgstr "HTML"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:121 reporting_dialogues.ycp:289
-#: reporting_dialogues.ycp:380
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:130 reporting_dialogues.ycp:103
+#: reporting_dialogues.ycp:109 reporting_dialogues.ycp:395
+#: reporting_dialogues.ycp:491 reporting_dialogues.ycp:1086
+#: reporting_dialogues.ycp:1772 reporting_dialogues.ycp:1842
+#: reporting_dialogues.ycp:1846 reporting_dialogues.ycp:2188
 msgid "Both"
 msgstr "兩者"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:123 reporting_dialogues.ycp:291
-#: reporting_dialogues.ycp:382 reporting_dialogues.ycp:1595
-#: reporting_dialogues.ycp:1955
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:132 reporting_dialogues.ycp:397
+#: reporting_dialogues.ycp:493 reporting_dialogues.ycp:1774
+#: reporting_dialogues.ycp:2190
 msgid "Location to store log."
 msgstr "儲存記錄的位置。"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:124 reporting_dialogues.ycp:292
-#: reporting_dialogues.ycp:383 reporting_dialogues.ycp:797
-#: reporting_dialogues.ycp:1596 reporting_dialogues.ycp:1956
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:133 reporting_dialogues.ycp:907
 msgid "&Accept"
 msgstr "接受(&A)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:125 reporting_dialogues.ycp:293
-#: reporting_dialogues.ycp:384 reporting_dialogues.ycp:798
-#: reporting_dialogues.ycp:1597 reporting_dialogues.ycp:1957
-msgid "&Browse"
-msgstr "瀏覽(&B)"
-
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:145 reporting_dialogues.ycp:497
-#: reporting_dialogues.ycp:831
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:154 reporting_dialogues.ycp:607
+#: reporting_dialogues.ycp:941
 msgid "Report Configuration Dialog"
 msgstr "報告組態對話方塊"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:145 reporting_dialogues.ycp:497
-#: reporting_dialogues.ycp:724 reporting_dialogues.ycp:832
-#: reporting_dialogues.ycp:1608 reporting_dialogues.ycp:2212
-#: reporting_dialogues.ycp:2262
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:154 reporting_dialogues.ycp:607
+#: reporting_dialogues.ycp:834 reporting_dialogues.ycp:942
+#: reporting_dialogues.ycp:1784 reporting_dialogues.ycp:2490
+#: reporting_dialogues.ycp:2540
 msgid "&Next"
 msgstr "下一個(&N)"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:196 reporting_archived_dialogs.ycp:211
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:205 reporting_archived_dialogs.ycp:220
+#: reporting_dialogues.ycp:646 reporting_dialogues.ycp:661
 msgid "February only has 28 days!  Fixing."
 msgstr "二月只有 28 天!  正在修改。"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:199
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:208 reporting_dialogues.ycp:649
 msgid "February only has 29 days!  Fixing."
 msgstr "二月只有 29 天!  正在修改。"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:203 reporting_archived_dialogs.ycp:222
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:212 reporting_archived_dialogs.ycp:231
+#: reporting_dialogues.ycp:653 reporting_dialogues.ycp:672
 msgid "Month only has 30 days!  Fixing."
 msgstr "月只有 30 天!  正在修改。"
 
-#: reporting_archived_dialogs.ycp:216
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:225 reporting_dialogues.ycp:666
 msgid "February only has 29 days!"
 msgstr "二月只有 29 天!"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:145
-msgid "Unrecognized form request."
-msgstr "無法識別的表單要求。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:193 reporting_dialogues.ycp:881
-#: reporting_dialogues.ycp:1699 reporting_dialogues.ycp:2033
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:301 reporting_dialogues.ycp:272
+#: reporting_dialogues.ycp:316 reporting_dialogues.ycp:376
+#: reporting_dialogues.ycp:472
 msgid "Access Type: "
 msgstr "存取類型:"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:195 reporting_dialogues.ycp:890
-#: reporting_dialogues.ycp:1708 reporting_dialogues.ycp:2041
+#: reporting_archived_dialogs.ycp:306 reporting_dialogues.ycp:277
+#: reporting_dialogues.ycp:320 reporting_dialogues.ycp:380
+#: reporting_dialogues.ycp:476
 msgid "Mode: "
 msgstr "模式:"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:200 reporting_dialogues.ycp:235
-#: reporting_dialogues.ycp:1607 reporting_dialogues.ycp:1884
-#: reporting_dialogues.ycp:1894 reporting_dialogues.ycp:2143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消(&C)"
+#: reporting_dialogues.ycp:87 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1854 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:54
+msgid "Mon"
+msgstr "星期一"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:201 reporting_dialogues.ycp:236
-#: reporting_dialogues.ycp:1895 reporting_utils.ycp:68 reporting_utils.ycp:131
-#: reporting_utils.ycp:203 reporting_utils.ycp:348
+#: reporting_dialogues.ycp:88 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1855 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:55
+msgid "Tue"
+msgstr "星期二"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:89 reporting_dialogues.ycp:1856
+#, fuzzy
+msgid "Weds"
+msgstr "星期三"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:90 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1857 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:57
+msgid "Thu"
+msgstr "星期四"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:91 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1858 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:58
+msgid "Fri"
+msgstr "星期五"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:92 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1859 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:59
+msgid "Sat"
+msgstr "星期六"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:93 reporting_dialogues.ycp:1755
+#: reporting_dialogues.ycp:1860 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:60
+msgid "Sun"
+msgstr "星期日"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:167
+msgid "Unrecognized form request."
+msgstr "無法識別的表單要求。"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:286 reporting_dialogues.ycp:331
+#: reporting_dialogues.ycp:2129 reporting_utils.ycp:100
+#: reporting_utils.ycp:253 reporting_utils.ycp:309 reporting_utils.ycp:422
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:414 reporting_dialogues.ycp:968
+#: reporting_dialogues.ycp:524 reporting_dialogues.ycp:1131
 msgid "On Demand Event Report - Page "
 msgstr "視需要事件報告 - 頁"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:483
+#: reporting_dialogues.ycp:544 reporting_dialogues.ycp:1167
+msgid "F&irst Page"
+msgstr "第一頁(&I)"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:548 reporting_dialogues.ycp:1171
+msgid "&Last Page"
+msgstr "最後一頁(&L)"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:549 reporting_dialogues.ycp:1172
+msgid "&Go to Page"
+msgstr "前往頁數(&G)"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:568 reporting_dialogues.ycp:581
+msgid "Time"
+msgstr "時間"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:593
 msgid "Filter By Program Name"
 msgstr "根據程式名稱過濾"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:489
+#: reporting_dialogues.ycp:599
 msgid "Export Report"
 msgstr "輸出報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:491
+#: reporting_dialogues.ycp:601
 msgid "Export File Location"
 msgstr "輸出檔案位置"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:492
+#: reporting_dialogues.ycp:602
 msgid "Select Export Format"
 msgstr "選取輸出格式"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:493
+#: reporting_dialogues.ycp:603
 msgid "CSV"
 msgstr "CSV"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:494
+#: reporting_dialogues.ycp:604
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:663
+#: reporting_dialogues.ycp:753
+msgid "Abort or Back"
+msgstr ""
+
+#: reporting_dialogues.ycp:773
 msgid ""
 "<b>AppArmor Security Events</b><p>\n"
 "                    This table displays the events found that match your search criteria."
@@ -678,465 +1091,707 @@
 "<b>AppArmor 安全事件</b><p>\n"
 "                    此表格會顯示符合您指定搜尋條件的事件。"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:670
+#: reporting_dialogues.ycp:780
 msgid "AppArmor Event Report Data"
 msgstr "AppArmor 事件報告資料"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:673
+#: reporting_dialogues.ycp:783
 msgid "AppArmor Message"
 msgstr "AppArmor 訊息"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:677 reporting_dialogues.ycp:724
-#: reporting_dialogues.ycp:1038 reporting_dialogues.ycp:1065
-#: reporting_dialogues.ycp:1073 reporting_dialogues.ycp:1089
-#: reporting_dialogues.ycp:2212 reporting_dialogues.ycp:2262
+#: reporting_dialogues.ycp:787 reporting_dialogues.ycp:834
+#: reporting_dialogues.ycp:1201 reporting_dialogues.ycp:1228
+#: reporting_dialogues.ycp:1236 reporting_dialogues.ycp:1252
+#: reporting_dialogues.ycp:2490 reporting_dialogues.ycp:2540
 msgid "AppArmor Security Event Report"
 msgstr "AppArmor 安全事件報告:"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:713
+#: reporting_dialogues.ycp:823
 msgid "AppArmor Reporting"
 msgstr "AppArmor 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:717 reporting_dialogues.ycp:2241
+#: reporting_dialogues.ycp:827 reporting_dialogues.ycp:2470
+#: reporting_dialogues.ycp:2519
 msgid "Schedule Reports"
 msgstr "排程報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:718 reporting_dialogues.ycp:784
+#: reporting_dialogues.ycp:828 reporting_dialogues.ycp:894
 msgid "View Archived Reports"
 msgstr "檢視歸檔報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:719
+#: reporting_dialogues.ycp:829
 msgid "Run Reports"
 msgstr "執行報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:788
+#: reporting_dialogues.ycp:898
 msgid "SIR"
 msgstr "SIR"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:789
+#: reporting_dialogues.ycp:899
 msgid "App Aud"
 msgstr "App Aud"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:790
+#: reporting_dialogues.ycp:900
 msgid "ESS"
 msgstr "ESS"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:796
+#: reporting_dialogues.ycp:906
 msgid "Location of Archived Reports"
 msgstr "歸檔報告的位置"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:803
+#: reporting_dialogues.ycp:913
 msgid "Report"
 msgstr "報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:808
+#: reporting_dialogues.ycp:918
 msgid "&View"
 msgstr "檢視(&V)"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:809
+#: reporting_dialogues.ycp:919
 msgid "View &All"
 msgstr "全部檢視(&A)"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:971
+#: reporting_dialogues.ycp:1102
+msgid "Events DB Not Initialized."
+msgstr "事件 DB 尚未起始。"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:1112
+msgid "The events database has not been populated.  No records exist."
+msgstr "沒有填入事件資料庫。 沒有記錄存在。"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:1134
 msgid "Archived Event Report - Page "
 msgstr "歸檔事件報告 - 頁"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:974 reporting_dialogues.ycp:1209
+#: reporting_dialogues.ycp:1137 reporting_dialogues.ycp:1372
 msgid "Applications Audit Report"
 msgstr "應用程式稽核報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:976
+#: reporting_dialogues.ycp:1139 reporting_utils.ycp:213
 msgid "State"
 msgstr "狀態"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:976
+#: reporting_dialogues.ycp:1139 reporting_utils.ycp:214
 msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:979 reporting_dialogues.ycp:984
+#: reporting_dialogues.ycp:1142 reporting_dialogues.ycp:1147
 msgid "Executive Security Summary"
 msgstr "執行安全摘要"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:980
+#: reporting_dialogues.ycp:1143
 msgid "Query Results"
 msgstr "查詢結果"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:980
+#: reporting_dialogues.ycp:1143
 msgid "No event information exists."
 msgstr "事件資訊不存在"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:985
+#: reporting_dialogues.ycp:1148
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日期"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:986
+#: reporting_dialogues.ycp:1149
 msgid "End Date"
 msgstr "結束日期"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:986
+#: reporting_dialogues.ycp:1149
 msgid "Num Rejects"
 msgstr "拒絕數量"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:986
+#: reporting_dialogues.ycp:1149
 msgid "Num Events"
 msgstr "事件數量"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:986
+#: reporting_dialogues.ycp:1149 reporting_utils.ycp:223
 msgid "Ave. Sev"
 msgstr "平均嚴重性"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:986
+#: reporting_dialogues.ycp:1149 reporting_utils.ycp:224
 msgid "High Sev"
 msgstr "高嚴重性"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1004
-msgid "F&irst Page"
-msgstr "第一頁(&I)"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1008
-msgid "&Last Page"
-msgstr "最後一頁(&L)"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1009
-msgid "&Go to Page"
-msgstr "前往頁數(&G)"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1018
-msgid "Events DB Not Initialized."
-msgstr "事件 DB 尚未起始。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1028
-msgid "The events database has not been populated.  No records exist."
-msgstr "沒有填入事件資料庫。 沒有記錄存在。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1108
+#: reporting_dialogues.ycp:1271
 msgid "View Archived SIR Report"
 msgstr "檢視歸檔 SIR 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1119
+#: reporting_dialogues.ycp:1282
 msgid "View Archived AUD Report"
 msgstr "檢視歸檔 AUD 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1131
+#: reporting_dialogues.ycp:1294
 msgid "View Archived ESS Report"
 msgstr "檢視歸檔 ESS 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1183
+#: reporting_dialogues.ycp:1346
 msgid "Security Incident Report"
 msgstr "安全事件報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1232
+#: reporting_dialogues.ycp:1395
 msgid "Executive Security Summary Report"
 msgstr "執行安全摘要報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1236
+#: reporting_dialogues.ycp:1399
 msgid "No recognized report type selected.  Try again."
 msgstr "未選取可識別的報告類型。 請再試一次。"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1248 reporting_dialogues.ycp:1263
-#: reporting_dialogues.ycp:1271 reporting_dialogues.ycp:1280
-#: reporting_dialogues.ycp:1288 reporting_dialogues.ycp:1295
+#: reporting_dialogues.ycp:1411 reporting_dialogues.ycp:1426
+#: reporting_dialogues.ycp:1434 reporting_dialogues.ycp:1443
+#: reporting_dialogues.ycp:1451 reporting_dialogues.ycp:1458
 msgid "AppArmor Report"
 msgstr "AppArmor 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1412
+#: reporting_dialogues.ycp:1580 reporting_dialogues.ycp:1587
+#: reporting_dialogues.ycp:1644
 msgid "AppArmor On-Demand Report"
 msgstr "AppArmor On-Demand 報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1447 reporting_dialogues.ycp:1465
-#: reporting_dialogues.ycp:1475 reporting_dialogues.ycp:1482
-#: reporting_dialogues.ycp:1491 reporting_dialogues.ycp:1499
+#: reporting_dialogues.ycp:1624 reporting_dialogues.ycp:1654
+#: reporting_dialogues.ycp:1661 reporting_dialogues.ycp:1670
+#: reporting_dialogues.ycp:1678
 msgid "AppArmor - Run Reports"
 msgstr "AppArmor - 執行報告"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1547 reporting_dialogues.ycp:2197
-#: reporting_dialogues.ycp:2248
+#: reporting_dialogues.ycp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Add Scheduled SIR"
+msgstr "排程"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:1707 reporting_dialogues.ycp:2475
+#: reporting_dialogues.ycp:2526
+msgid "Report Name"
+msgstr "報告名稱"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:1726 reporting_dialogues.ycp:2475
+#: reporting_dialogues.ycp:2526
 msgid "Day of Month"
 msgstr "月份的第幾日"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1575 reporting_dialogues.ycp:1927
-#: reporting_dialogues.ycp:2197 reporting_dialogues.ycp:2248
+#: reporting_dialogues.ycp:1754 reporting_dialogues.ycp:2162
+#: reporting_dialogues.ycp:2475 reporting_dialogues.ycp:2526
 msgid "Day of Week"
 msgstr "星期幾"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Sun"
-msgstr "星期日"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Mon"
-msgstr "星期一"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Tue"
-msgstr "星期二"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
+#: reporting_dialogues.ycp:1755 reporting_dialogues.ycp:2163
+#: reporting_utils.ycp:56
 msgid "Wed"
 msgstr "星期三"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Thu"
-msgstr "星期四"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Fri"
-msgstr "星期五"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1576 reporting_dialogues.ycp:1928
-msgid "Sat"
-msgstr "星期六"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1578 reporting_dialogues.ycp:1937
-#: reporting_dialogues.ycp:2197 reporting_dialogues.ycp:2248
+#: reporting_dialogues.ycp:1757 reporting_dialogues.ycp:2172
+#: reporting_dialogues.ycp:2475 reporting_dialogues.ycp:2526
 msgid "Hour"
 msgstr "小時"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1579 reporting_dialogues.ycp:1938
+#: reporting_dialogues.ycp:1758 reporting_dialogues.ycp:2173
 msgid "Minute"
 msgstr "分"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1584 reporting_dialogues.ycp:1943
+#: reporting_dialogues.ycp:1763 reporting_dialogues.ycp:2178
 msgid "Email Target 1"
 msgstr "電子郵件目標 1"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1585 reporting_dialogues.ycp:1944
+#: reporting_dialogues.ycp:1764 reporting_dialogues.ycp:2179
 msgid "Email Target 2"
 msgstr "電子郵件目標 2"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1586 reporting_dialogues.ycp:1945
+#: reporting_dialogues.ycp:1765 reporting_dialogues.ycp:2180
 msgid "Email Target 3"
 msgstr "電子郵件目標 3"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1675
+#: reporting_dialogues.ycp:1819 reporting_dialogues.ycp:1970
+#: reporting_dialogues.ycp:2276 reporting_dialogues.ycp:2333
+msgid "The specified directory does not exist."
+msgstr "指定的目錄不存在。"
+
+#: reporting_dialogues.ycp:1877
 msgid "Only one contiguous space allowed in report names."
 msgstr "報告名稱中僅允許一個相鄰的空格。"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1677
+#: reporting_dialogues.ycp:1879
 msgid "These characters are not allowed in report names: \"`~!@#$%^&*()[{]};:'\",<>?/|\""
 msgstr "報告名稱中不允許使用下列字元: \"`~!@#$%^&*()[{]};:'\",<>?/|\""
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1679
+#: reporting_dialogues.ycp:1881
 msgid "Only 128 characters are allowed in report names."
 msgstr "報告名稱僅能使用 128 個字元。"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1681
-msgid "You must enter a name for the report."
-msgstr "您必須輸入報告的名稱。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1683
-msgid "You must enter at least one email address."
-msgstr "您至少必須輸入一個電子郵件位址。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1689
+#: reporting_dialogues.ycp:1889
 msgid "Each report name should be unique."
 msgstr "每個報告名稱都必須是獨特名稱。"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1885
+#: reporting_dialogues.ycp:2119
 msgid "N&ext"
 msgstr "下一個(&E)"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1905
-msgid "Edit "
-msgstr "編輯"
+#: reporting_dialogues.ycp:2140
+msgid "Edit Report Schedule for "
+msgstr ""
 
-#: reporting_dialogues.ycp:1905
-msgid " Schedule"
-msgstr "排程"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:1975
+#: reporting_dialogues.ycp:2209
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2014 reporting_dialogues.ycp:2093
-msgid "You must enter at least one email address ."
-msgstr "您至少必須輸入一個電子郵件位址。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:2108
+#: reporting_dialogues.ycp:2386
 msgid "Error: "
 msgstr "錯誤:"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2135
+#: reporting_dialogues.ycp:2413
 msgid "Delete Confirmation"
 msgstr "刪除確認"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2139
+#: reporting_dialogues.ycp:2417
 msgid "Are you sure you want to delete: "
 msgstr "您確定要刪除:"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2139
+#: reporting_dialogues.ycp:2417
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2144
+#: reporting_dialogues.ycp:2422
 msgid "&Delete"
 msgstr "刪除(&D)"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2156
-msgid "The specified directory does not exist."
-msgstr "指定的目錄不存在。"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:2197 reporting_dialogues.ycp:2248
-msgid "Report Name"
-msgstr "報告名稱"
-
-#: reporting_dialogues.ycp:2197 reporting_dialogues.ycp:2248
+#: reporting_dialogues.ycp:2475 reporting_dialogues.ycp:2526
 msgid "Mins"
 msgstr "最小"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2202 reporting_dialogues.ycp:2252
+#: reporting_dialogues.ycp:2480 reporting_dialogues.ycp:2530
 msgid "View Archive"
 msgstr "檢視歸檔"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2203 reporting_dialogues.ycp:2253
+#: reporting_dialogues.ycp:2481 reporting_dialogues.ycp:2531
 msgid "Run Now"
 msgstr "立即執行"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2206 reporting_dialogues.ycp:2256
+#: reporting_dialogues.ycp:2484 reporting_dialogues.ycp:2534
 msgid "Add"
 msgstr "新增"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2207 reporting_dialogues.ycp:2257
+#: reporting_dialogues.ycp:2485 reporting_dialogues.ycp:2535
 msgid "Edit"
 msgstr "編輯"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2208 reporting_dialogues.ycp:2258
+#: reporting_dialogues.ycp:2486 reporting_dialogues.ycp:2536
 msgid "Delete"
 msgstr "刪除"
 
-#: reporting_dialogues.ycp:2306
+#: reporting_dialogues.ycp:2584
 msgid "Cannot delete a stock report."
 msgstr "無法刪除庫存報告。"
 
-#: reporting_utils.ycp:55
+#: reporting_utils.ycp:77
+#, ycp-format
 msgid "No name provided for retrieving SIR report page count."
 msgstr "沒有用來擷取 SIR 報告頁計數的名稱。"
 
-#: reporting_utils.ycp:64
+#: reporting_utils.ycp:96
 msgid "Enter a Page to Move to."
 msgstr "輸入要移動的目的頁面。"
 
-#: reporting_utils.ycp:67 reporting_utils.ycp:130 reporting_utils.ycp:202
-#: reporting_utils.ycp:347
+#: reporting_utils.ycp:99 reporting_utils.ycp:252 reporting_utils.ycp:308
+#: reporting_utils.ycp:421
 msgid "&Abort"
 msgstr "中止(&A)"
 
-#: reporting_utils.ycp:196
-msgid "Read"
-msgstr "閱讀"
+#: reporting_utils.ycp:221
+#, fuzzy
+msgid "Num. Rejects"
+msgstr "拒絕數量"
 
-#: reporting_utils.ycp:197
-msgid "Write"
-msgstr "寫入"
+#: reporting_utils.ycp:222
+#, fuzzy
+msgid "Num. Events"
+msgstr "事件數量"
 
-#: reporting_utils.ycp:198
-msgid "Link"
-msgstr "連結"
+#: reporting_utils.ycp:305
+msgid "MMap"
+msgstr ""
 
-#: reporting_utils.ycp:199
-msgid "Execute"
-msgstr "專家"
-
-#: reporting_utils.ycp:342
+#: reporting_utils.ycp:416
 msgid "Permit"
 msgstr "許可"
 
-#: reporting_utils.ycp:343
+#: reporting_utils.ycp:417
 msgid "Reject"
 msgstr "拒絕"
 
-#: sd-config.ycp:12
+#: reporting_utils.ycp:418
+msgid "Audit"
+msgstr "稽核"
+
+#: SD_AddProfile.ycp:24
+msgid "Select File To Generate A Profile for"
+msgstr "為下面檔案選取檔案來產生設定檔"
+
+#: SD_AddProfile.ycp:31
+msgid "Profile for "
+msgstr "設定檔 (針對下面檔案)"
+
+#: SD_AddProfile.ycp:31
+msgid " already exists."
+msgstr " 已經存在。"
+
+#: SD_AddProfile.ycp:31
+msgid "Would you like to open this profile in editing mode?"
+msgstr "您要以編輯模式來開啟這個設定檔嗎?"
+
+#: sd-config.ycp:21 sd-config.ycp:145
 msgid "AppArmor is disabled"
 msgstr "AppArmor 已停用"
 
-#: sd-config.ycp:16
+#: sd-config.ycp:25 sd-config.ycp:143
 msgid "AppArmor is enabled"
 msgstr "AppArmor 已啟用"
 
-#: sd-config.ycp:27
+#: sd-config.ycp:30 sd-config.ycp:361
 msgid "Notification is disabled"
 msgstr "通知功能已停用"
 
-#: sd-config.ycp:30
+#: sd-config.ycp:33 sd-config.ycp:359
 msgid "Notification is enabled"
 msgstr "通知功能已啟用"
 
-#: sd-config.ycp:36
+#: sd-config.ycp:39
 msgid "AppArmor Configuration"
 msgstr "AppArmor 組態"
 
-#: sd-config.ycp:37
-msgid "<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement module is loaded and functioning.</p> <p><b>Security Event Notification</b><br>When an access violation occurs, configure this tool if you want to be notified via email. </p>"
+#: sd-config.ycp:40
+#, fuzzy
+msgid "<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement module is loaded and functioning.</p> <p><b>Security Event Notification</b><br>Configure this tool if you want to be notified by email when access violations have occurred.</p> <p><b>Profile Modes</b><br>Use this tool to change the way that AppArmor uses individual profiles.</p>"
 msgstr "<p><b>AppArmor 狀態</b><br>報告 AppArmor 政策執行模組是否已經載入並且在執行中。</p> <p><b>安全事件通知</b><br>如果您希望在發生存取違規時收到電子郵件通知,請設定此工具。</p>"
 
-#: sd-config.ycp:40
+#: sd-config.ycp:44
 msgid "AppArmor Status"
 msgstr "AppArmor 狀態"
 
-#: sd-config.ycp:47
+#: sd-config.ycp:50 sd-config.ycp:98
 msgid "Enable AppArmor"
 msgstr "啟用 AppArmor"
 
-#: sd-config.ycp:51 sd-config.ycp:66
+#: sd-config.ycp:53
 msgid "&Configure"
 msgstr "設定(&C)"
 
-#: sd-config.ycp:62
-msgid "Enable Security Event Notification"
+#: sd-config.ycp:57
+#, fuzzy
+msgid " Enable Security Event Notification "
 msgstr "啟用安全事件通知功能"
 
-#: sd-config.ycp:215 sd-config.ycp:227 sd-config.ycp:239
+#: sd-config.ycp:60
+#, fuzzy
+msgid "C&onfigure"
+msgstr "設定(&C)"
+
+#: sd-config.ycp:65
+#, fuzzy
+msgid "Configure Profile Modes"
+msgstr "設定的供應商:"
+
+#: sd-config.ycp:68
+#, fuzzy
+msgid "Set Profile Modes"
+msgstr "檔案模式"
+
+#: sd-config.ycp:69
+#, fuzzy
+msgid "Co&nfigure"
+msgstr "設定(&C)"
+
+#: sd-config.ycp:103 sd-config.ycp:175 sd-config.ycp:187 sd-config.ycp:199
 msgid "Disabled"
 msgstr "關閉"
 
-#: sd-config.ycp:216 sd-config.ycp:228 sd-config.ycp:240
+#: sd-config.ycp:104
+msgid "Enabled"
+msgstr "已啟用"
+
+#: sd-config.ycp:137
+msgid "This operation generated the following error. Please check  your installation and AppArmor profile settings."
+msgstr ""
+
+#: sd-config.ycp:176 sd-config.ycp:188 sd-config.ycp:200
 msgid "1 minute"
 msgstr "1 分鐘"
 
-#: sd-config.ycp:217 sd-config.ycp:229 sd-config.ycp:241
+#: sd-config.ycp:177 sd-config.ycp:189 sd-config.ycp:201
 msgid "5 minutes"
 msgstr "5 分鐘"
 
-#: sd-config.ycp:218 sd-config.ycp:230 sd-config.ycp:242
+#: sd-config.ycp:178 sd-config.ycp:190 sd-config.ycp:202
 msgid "10 minutes"
 msgstr "10 分鐘"
 
-#: sd-config.ycp:219 sd-config.ycp:231 sd-config.ycp:243
+#: sd-config.ycp:179 sd-config.ycp:191 sd-config.ycp:203
 msgid "15 minutes"
 msgstr "15 分鐘"
 
-#: sd-config.ycp:220 sd-config.ycp:232 sd-config.ycp:244
+#: sd-config.ycp:180 sd-config.ycp:192 sd-config.ycp:204
 msgid "30 minutes"
 msgstr "30 分鐘"
 
-#: sd-config.ycp:221 sd-config.ycp:233 sd-config.ycp:245
+#: sd-config.ycp:181 sd-config.ycp:193 sd-config.ycp:205
 msgid "1 hour"
 msgstr "1 小時"
 
-#: sd-config.ycp:222 sd-config.ycp:234 sd-config.ycp:246
+#: sd-config.ycp:182 sd-config.ycp:194 sd-config.ycp:206
 msgid "1 day"
 msgstr "1 天"
 
-#: sd-config.ycp:223 sd-config.ycp:235 sd-config.ycp:247
+#: sd-config.ycp:183 sd-config.ycp:195 sd-config.ycp:207
 msgid "1 week"
 msgstr "1 週"
 
-#: sd-config.ycp:259 sd-config.ycp:272 sd-config.ycp:285
+#: sd-config.ycp:212 sd-config.ycp:263
+msgid "Security Event Notification"
+msgstr "安全事件通知功能"
+
+#: sd-config.ycp:216
+#, fuzzy
+msgid "Terse Notification"
+msgstr "刪除通知"
+
+#: sd-config.ycp:219 sd-config.ycp:232 sd-config.ycp:245
 msgid "Frequency"
 msgstr "頻率"
 
-#: sd-config.ycp:260 sd-config.ycp:273 sd-config.ycp:286
+#: sd-config.ycp:220 sd-config.ycp:233 sd-config.ycp:246
 msgid "Email Address"
 msgstr "電子郵件地址"
 
-#: sd-config.ycp:264 sd-config.ycp:277 sd-config.ycp:290
+#: sd-config.ycp:224 sd-config.ycp:237 sd-config.ycp:250
 msgid "Include Unknown Severity Events"
 msgstr "包含未知嚴重性的事件"
 
-#: sd-config.ycp:303
-msgid "Security Event Notification"
+#: sd-config.ycp:229
+#, fuzzy
+msgid "Summary Notification"
 msgstr "安全事件通知功能"
 
-#: sd-config.ycp:303
-msgid "&Ok"
-msgstr "確定(&O)"
+#: sd-config.ycp:242
+#, fuzzy
+msgid "Verbose Notification"
+msgstr "刪除通知"
+
+#: sd-config.ycp:290 sd-config.ycp:314 sd-config.ycp:337
+msgid "An email address is required for each selected notification method."
+msgstr ""
+
+#: SD_DeleteProfile.ycp:23
+msgid "Delete profile confirmation"
+msgstr "刪除設定檔確認"
+
+#: SD_DeleteProfile.ycp:23
+msgid ""
+"Are you \n"
+"sure you want to delete the profile "
+msgstr ""
+"您確定\n"
+"要刪除設定檔嗎"
+
+#: SD_DeleteProfile.ycp:25
+msgid ""
+" ?\n"
+"After this operation the AppArmor module will reload the profile set."
+msgstr ""
+
+#: SD_DeleteProfile.ycp:40
+msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile.<p>"
+msgstr "請從列出的設定檔中選擇一個選項,並按下「下一步」,刪除該設定檔。<p>"
+
+#: SD_DeleteProfile.ycp:40
+msgid "Delete Profile - Choose profile to delete"
+msgstr "刪除設定檔 - 選擇要刪除的設定檔"
+
+#: SD_EditProfile.ycp:32
+msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to edit the profile.<p>"
+msgstr "請從列出的設定檔中選擇一個選項,並按下「下一步」,編輯該設定檔。<p>"
+
+#: SD_EditProfile.ycp:32
+msgid "Edit Profile - Choose profile to edit"
+msgstr "編輯設定檔 - 選擇要編輯的設定檔"
+
+#: subdomain.ycp:32
+#, fuzzy
+msgid "Enable AppArmor Functions"
+msgstr "啟用 AppArmor"
+
+#: yupp.ycp:23
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Capbility Selection</b>.\n"
+"                               <br>Select desired capabilities for this profile. \n"
+"                               Select a Capability name to see information about the capability."
+msgstr ""
+"<b>功能選項</b>。\n"
+"                               <br>選取這個設定檔所需要的功能。\n"
+"                               選取功能名稱,便可檢視該功能的相關資訊。"
+
+#: yupp.ycp:33
+msgid "  Capabilities enabled for the profile "
+msgstr "  設定檔所啟用的功能 "
+
+#: yupp.ycp:36
+msgid "Capabilities"
+msgstr "功能"
+
+#: yupp.ycp:93
+msgid ""
+"Please enter the name of the Hat that you would like \n"
+"to add to the profile "
+msgstr ""
+"請輸入要新增到此設定檔的\n"
+"Hat 名稱 "
+
+#: yupp.ycp:111
+msgid ""
+"You have not entered or selected an name for the hat you are trying to add.\n"
+"Please enter an hat name to continue generating a new hat for the "
+msgstr ""
+"您尚未輸入或選取嘗試新增之 hat 的名稱。\n"
+"請輸入 hat 名稱,以便繼續為下面檔案產生新 hat:"
+
+#: yupp.ycp:111
+msgid " or press Abort to cancel this wizard."
+msgstr "或是按下「中止」,取消這個精靈。"
+
+#: yupp.ycp:113
+msgid "The profile "
+msgstr "設定檔"
+
+#: yupp.ycp:113
+msgid " already contains a hat named "
+msgstr "已經包含命名的 hat"
+
+#: yupp.ycp:113
+msgid ". Please enter a different name to try again or press Abort to cancel this wizard."
+msgstr "。請輸入不同名稱再試一次,或是按下「中止」,取消這個精靈。"
+
+#: yupp.ycp:140 yupp.ycp:242
+#, ycp-format
+msgid "Cap for "
+msgstr "功能 (適用於下面檔案)"
+
+#: yupp.ycp:145
+msgid "In this form you can view and modify the contents of an individual profile. For existing entries you can double click the permissions to access a modification dialog..<p>"
+msgstr "您可以在這份表格中檢視並修改個別設定檔的內容。對於現有項目,您可以按兩下許可權來存取修改對話方塊。<p>"
+
+#: yupp.ycp:146
+msgid "<b>Permission Definitions:</b><br><<code> R - read <br> W - write<br> X - execute<br> U - unconfined<br> I - inherit<br> L - link<br> P - discrete profile </code><p>"
+msgstr "<b>許可權定義:</b><br><<code> R - 讀取<br> W - 寫入<br> X - 執行<br> U - 未設限<br> I - 繼承<br> L - 連結<br> P - 不連續設定檔</code><p>"
+
+#: yupp.ycp:157
+msgid "&File"
+msgstr "檔案(&F)"
+
+#: yupp.ycp:158
+msgid "&Directory"
+msgstr "目錄(&D)"
+
+#: yupp.ycp:159
+msgid "&Capability"
+msgstr "功能(&C)"
+
+#: yupp.ycp:160
+msgid "&Include File"
+msgstr "Include 檔(&I)"
+
+#: yupp.ycp:167
+msgid "&Hat"
+msgstr "Hat(&H)"
+
+#: yupp.ycp:168
+msgid "AppArmor profile for "
+msgstr "AppArmor 設定檔 (適用於下列檔案)"
+
+#: yupp.ycp:177
+msgid "File Name"
+msgstr "檔案名稱"
+
+#: yupp.ycp:182
+msgid "Add Entry"
+msgstr "新增項目"
+
+#: yupp.ycp:183
+msgid "&Edit Entry"
+msgstr "編輯項目(&E)"
+
+#: yupp.ycp:184
+msgid "&Delete Entry"
+msgstr "刪除項目(&D)"
+
+#: yupp.ycp:194
+msgid "AppArmor Hat Dialog"
+msgstr "AppArmor Hat 對話方塊"
+
+#: yupp.ycp:197
+msgid "AppArmor Profile Dialog"
+msgstr "AppArmor 設定檔對話方塊"
+
+#: yupp.ycp:207
+#, ycp-format
+msgid "Editing HAT saving"
+msgstr "編輯儲存 HAT"
+
+#: yupp.ycp:215
+msgid "Hats can not have embedded hats."
+msgstr "Hat 不能包含內嵌的 hat。"
+
+#: yupp.ycp:217
+#, ycp-format
+msgid "Adding HAT "
+msgstr "正在新增 HAT"
+
+#: yupp.ycp:223
+msgid "AppArmor include files must be located in the directory /etc/apparmor.d"
+msgstr "AppArmor Include 檔必須位在目錄 /etc/apparmor.d"
+
+#: yupp.ycp:240
+msgid ""
+"Would you like to save the changes to this profile? \n"
+"(Note: after saving the changes the AppArmor profiles will be reloaded.)"
+msgstr ""
+"您要儲存這個設定檔的變更嗎?\n"
+"(注意:儲存變更之後,AppArmor 設定檔將會重新載入。)"
+
+#: yupp.ycp:241
+#, ycp-format
+msgid "Saving Hat"
+msgstr "正在儲存 Hat"
+
+#: yupp.ycp:253 yupp.ycp:295
+#, ycp-format
+msgid "Unexpected return code: %1"
+msgstr "非預期的傳回碼:%1"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "目錄"
+
+#~ msgid "Capability"
+#~ msgstr "功能"
+
+#~ msgid "Include File"
+#~ msgstr "Include 檔"
+
+#~ msgid "Hat"
+#~ msgstr "Hat"
+
+#~ msgid "Capbility Selection"
+#~ msgstr "功能選項"
+
+#~ msgid "Create Hat"
+#~ msgstr "建立 Hat"
+
+#~ msgid "The Report Configuration dialog enables you to filter the archived report selected in the previous screen.  To filter by <b>Date Range:</b><br><br> <ol> <li>Click <b>Filter By Date Range</b>. The fields become active.  <li>Enter the start and end dates that delineate the scope of the report.  "
+#~ msgstr "「報告組態」對話方塊可讓您過濾在前一畫面選取的已歸檔報告。 根據<b>日期範圍</b>過濾:<br><br> <ol> <li>按一下<b>根據日期範圍過濾</b>。相關欄位會變成作用中狀態。 <li>請輸入定義報告範圍的開始與結束日期。"
+
+#~ msgid "You must enter a name for the report."
+#~ msgstr "您必須輸入報告的名稱。"
+
+#~ msgid "You must enter at least one email address."
+#~ msgstr "您至少必須輸入一個電子郵件位址。"
+
+#~ msgid "Edit "
+#~ msgstr "編輯"
+
+#~ msgid "You must enter at least one email address ."
+#~ msgstr "您至少必須輸入一個電子郵件位址。"



More information about the Suse-i18n-commit mailing list