[Suse-i18n-commit] r13668 - branches/SLE10SP1/yast/ar/po

Novell Forge SVN noreply at forge.novell.com
Tue Jul 3 01:55:33 MDT 2007


Author: keichwa
Date: 2007-07-03 01:55:25 -0600 (Tue, 03 Jul 2007)
New Revision: 13668

Modified:
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/autoinst.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/bootloader.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/isns.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/ntp-client.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/online-update.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/storage.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/users.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/vm.ar.po
   branches/SLE10SP1/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po
Log:
merging

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/autoinst.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/autoinst.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/autoinst.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -2052,4 +2052,3 @@
 #: src/tests/autoinst_test_clone.ycp:10
 msgid "Reading configuration data..."
 msgstr "تتم الآن قراءة بيانات التكوين..."
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/bootloader.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/bootloader.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/bootloader.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -673,27 +673,38 @@
 "<p><b>Timeout in tenth of seconds</b><br> Specifies the the time the\n"
 "bootloader will wait in interactive mode until the default entry is\n"
 "booted.</p>"
-msgstr "<p><b>انتهاء المهلة خلال عشر ثوانٍ</b><br>لتحديد الفترة الزمنية التي ستنتظرها أداة تحميل التشغيل\nفي الوضع التفاعلي حتى يتم تشغيل\nالإدخال الافتراضي.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>انتهاء المهلة خلال عشر ثوانٍ</b><br>لتحديد الفترة الزمنية التي ستنتظرها أداة تحميل التشغيل\n"
+"في الوضع التفاعلي حتى يتم تشغيل\n"
+"الإدخال الافتراضي.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:31
 msgid ""
 "<p><b>Set level of verbosity [0-5]</b><br> Increase verbosity of ELILO\n"
 "in case of boot problems.</p>"
-msgstr "<p><b>تعيين مستوى الإسهاب </b><br>[0-5]لزيادة مستوى إسهاب ELILO\nفي حالة حدوث مشكلات في التشغيل.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>تعيين مستوى الإسهاب </b><br>[0-5]لزيادة مستوى إسهاب ELILO\n"
+"في حالة حدوث مشكلات في التشغيل.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:34
 msgid ""
 "<p><b>Global Append string of options to kernel command line</b><br>\n"
 "Lets you define global, additional parameters to pass to the kernel. These are\n"
 "used if no 'append' appears in a given section.</p>"
-msgstr "<p><b>سلسلة إلحاق عمومية للخيارات بسطر أوامر kernel</b><br>\nتتيح لك إمكانية تحديد معلمات عمومية وإضافية للوصول إلى kernel. يوجد\n يتم استخدامه إذا لم يظهر أي 'إلحاق' في قسم محدد.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>سلسلة إلحاق عمومية للخيارات بسطر أوامر kernel</b><br>\n"
+"تتيح لك إمكانية تحديد معلمات عمومية وإضافية للوصول إلى kernel. يوجد\n"
+" يتم استخدامه إذا لم يظهر أي 'إلحاق' في قسم محدد.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:38
 msgid ""
 "<p><b>Name of default initrd file</b>, if non-empty, defines the initial\n"
 "ramdisk to use. Either enter the path and file name directly or choose by using\n"
 "<b>Browse</b></p>"
-msgstr "يحدد<p><b>اسم ملفinitrd</b> الافتراضي، إذا لم يكن فارغًا،\nramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم المسار والملف مباشرةً أو اختر باستخدام\n <b>استعراض</b></p>"
+msgstr ""
+"يحدد<p><b>اسم ملفinitrd</b> الافتراضي، إذا لم يكن فارغًا،\n"
+"ramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم المسار والملف مباشرةً أو اختر باستخدام\n"
+" <b>استعراض</b></p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:42
 msgid "<p><b>Name of default image file</b></p>"
@@ -703,7 +714,9 @@
 msgid ""
 "<p><b>Specify user interface for ELILO ('simple' or 'textmenu')</b><br>\n"
 "Beware: 'textmenu' has occasionally caused problems on some machines.</p>"
-msgstr "<p><b>لتحديد واجهة مستخدم ELILO ('بسيطة 'أو 'قائمة نص')</b><br>\nانتبه: تتسبب واجهة مستخدم 'قائمة نص' أحيانًا في حدوث مشكلات في بعض الأجهزة.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>لتحديد واجهة مستخدم ELILO ('بسيطة 'أو 'قائمة نص')</b><br>\n"
+"انتبه: تتسبب واجهة مستخدم 'قائمة نص' أحيانًا في حدوث مشكلات في بعض الأجهزة.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:47
 msgid ""
@@ -712,7 +725,12 @@
 "However, some controllers do not support EDD30 and forcing the variable\n"
 "may cause problems. Therefore as of elilo-3.2, there is an option to \n"
 "avoid forcing the variable.</p>"
-msgstr "<p><b>منع الوضعEDD30</b><br>\nإذا كان EDD30 في وضع إيقاف التشغيل، فسيجرب elilo المتغير ويقوم بتعيينه افتراضيًا إلى \"صواب\" \n مع ذلك، قد تؤدي بعض أجهزة التحكم التي لا تدعم EDD30 وتفرض المتغير\n إلى حدوث مشكلات. ولذلك يتواجد elilo-3.2، حيث يوجد خيار \n لتجنب فرض المتغير.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>منع الوضعEDD30</b><br>\n"
+"إذا كان EDD30 في وضع إيقاف التشغيل، فسيجرب elilo المتغير ويقوم بتعيينه افتراضيًا إلى \"صواب\" \n"
+" مع ذلك، قد تؤدي بعض أجهزة التحكم التي لا تدعم EDD30 وتفرض المتغير\n"
+" إلى حدوث مشكلات. ولذلك يتواجد elilo-3.2، حيث يوجد خيار \n"
+" لتجنب فرض المتغير.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:53
 msgid ""
@@ -720,25 +738,35 @@
 "In case of memory allocation error at initial load point of\n"
 "kernel, allow attempt to relocate (assume this kernel is relocatable).\n"
 "</p>"
-msgstr "<p><b>السماح بمحاولة إعادة تعيين الموقع</b><br>\nفي حالة حدوث خطأ في تخصيص الذاكرة عند نقطة تحميل kernel الأولية\n، يسمح هذا الخيار بمحاولة إعادة تعيين الموقع (يُفترض أن يكون kernel هذا قابلاً لإعادة تعيين الموقع).\n </p>"
+msgstr ""
+"<p><b>السماح بمحاولة إعادة تعيين الموقع</b><br>\n"
+"في حالة حدوث خطأ في تخصيص الذاكرة عند نقطة تحميل kernel الأولية\n"
+"، يسمح هذا الخيار بمحاولة إعادة تعيين الموقع (يُفترض أن يكون kernel هذا قابلاً لإعادة تعيين الموقع).\n"
+" </p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:58
 msgid ""
 "<p><b>Optional kernel command line parameter</b></p>\n"
 "May be empty, if already specified in global section.</p>"
-msgstr "<p><b>المعلمة الاختيارية لسطر أوامر kernel</b></p>\nقد يكون هذا الخيار فارغًا، إذا تم تحديده بالفعل في قسم عام.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>المعلمة الاختيارية لسطر أوامر kernel</b></p>\n"
+"قد يكون هذا الخيار فارغًا، إذا تم تحديده بالفعل في قسم عام.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:61
 msgid ""
 "<p><b>Force root filesystem to be mounted read-only</b><br>\n"
 "Usually specified in global section</p>"
-msgstr "<p><b>فرض نظام الملفات الجذر لتوصيله في وضع للقراءة فقط</b><br>\nيتم تحديد هذا الخيار غالبًا في قسم عام.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>فرض نظام الملفات الجذر لتوصيله في وضع للقراءة فقط</b><br>\n"
+"يتم تحديد هذا الخيار غالبًا في قسم عام.</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:64
 msgid ""
 "<p><b>Allow attempt to relocate</b></p>\n"
 "Usually specified in global section</p>"
-msgstr "<p><b>السماح بمحاولة إعادة تعيين الموقع</b></p>\nيتم تحديد هذا الخيار غالبًا في قسم عام</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>السماح بمحاولة إعادة تعيين الموقع</b></p>\n"
+"يتم تحديد هذا الخيار غالبًا في قسم عام</p>"
 
 #: src/elilo/helps.ycp:70 src/generic/helps.ycp:73 src/zipl/helps.ycp:34
 msgid "Boot Image Location"
@@ -1044,13 +1072,19 @@
 "To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
 "boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
 "if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
-msgstr "<b>تعيين إشارة نشطة في جدول الأقسام لقسم التشغيل</b><br>\nلتنشيط القسم الذي يحتوي على أداة تحميل التشغيل. سيعمل رمز MBR العام بعد ذلك على تشغيل\n القسم النشط. تتطلب أنظمة BIOS الأقدم تنشيط قسم واحد حتى في حالة تثبيت\n أداة تحميل التشغيل في MBR.</p>"
+msgstr ""
+"<b>تعيين إشارة نشطة في جدول الأقسام لقسم التشغيل</b><br>\n"
+"لتنشيط القسم الذي يحتوي على أداة تحميل التشغيل. سيعمل رمز MBR العام بعد ذلك على تشغيل\n"
+" القسم النشط. تتطلب أنظمة BIOS الأقدم تنشيط قسم واحد حتى في حالة تثبيت\n"
+" أداة تحميل التشغيل في MBR.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:31
 msgid ""
 "<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
 "Specifies the the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>"
-msgstr "<p><b>المهلة بالثواني</b><br>\nلتحديد الفترة الزمنية التي ستنتظرها أداة تحميل التشغيل حتى يتم تحميل kernel الافتراضي.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>المهلة بالثواني</b><br>\n"
+"لتحديد الفترة الزمنية التي ستنتظرها أداة تحميل التشغيل حتى يتم تحميل kernel الافتراضي.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:34
 msgid ""
@@ -1060,25 +1094,39 @@
 "OS to boot. If no key is pressed before the time-out, the default \n"
 "kernel or OS will be booted. The order of the sections in the boot loader\n"
 "menu can be changed using the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>"
-msgstr "<p>من خلال ضغط <b>تعيين كافتراضي</b>، تضع علامة على القسم \nالمحدد كقسم افتراضي. عند التشغيل، ستقدم أداة تحميل التشغيل \n قائمة تشغيل ثم تنتظر أن يقوم المستخدم بتحديد Kernel أو نظام تشغيل \n آخر مطلوب تشغيله. في حالة عدم ضغط أي مفتاح قبل المهلة، سيتم تشغيل Kernel  \nأو نظام التشغيل الافتراضي. يمكن تغيير ترتيب الأقسام في قائمة أداة تحميل التشغيل\n باستخدام زري <b>لأعلى</b> و<b>لأسفل</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>من خلال ضغط <b>تعيين كافتراضي</b>، تضع علامة على القسم \n"
+"المحدد كقسم افتراضي. عند التشغيل، ستقدم أداة تحميل التشغيل \n"
+" قائمة تشغيل ثم تنتظر أن يقوم المستخدم بتحديد Kernel أو نظام تشغيل \n"
+" آخر مطلوب تشغيله. في حالة عدم ضغط أي مفتاح قبل المهلة، سيتم تشغيل Kernel  \n"
+"أو نظام التشغيل الافتراضي. يمكن تغيير ترتيب الأقسام في قائمة أداة تحميل التشغيل\n"
+" باستخدام زري <b>لأعلى</b> و<b>لأسفل</b>.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:41
 msgid ""
 "<p><big><b>Write generic Boot Code to MBR</b></big><br>\n"
 "To replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
 "boots the active partition), select <b>Write generic Boot Code to MBR</b>.</p>"
-msgstr "<p><big><b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b></big><br>\nلاستبدال سجل التشغيل الرئيسي الخاص بالقرص لديك برمز عام (رمز نظام التشغيل المستقل الذي\n يقوم بتشغيل القسم النشط)، حدد <b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><big><b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b></big><br>\n"
+"لاستبدال سجل التشغيل الرئيسي الخاص بالقرص لديك برمز عام (رمز نظام التشغيل المستقل الذي\n"
+" يقوم بتشغيل القسم النشط)، حدد <b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b>.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:45
 msgid ""
 "<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
 "<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
-msgstr "يعتبر <p><b>التشغيل من قسم التشغيل</b> أحد الخيارات الموصى بها والخيار الآخر هو \n<b>التشغيل من القسم الجذر</b>.</p>"
+msgstr ""
+"يعتبر <p><b>التشغيل من قسم التشغيل</b> أحد الخيارات الموصى بها والخيار الآخر هو \n"
+"<b>التشغيل من القسم الجذر</b>.</p>"
+
 #: src/grub/helps.ycp:48
 msgid ""
 "<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
 "installed on your computer</p>"
-msgstr "لا يُوصى باستخدام <p><b>التشغيل من سجل التشغيل الرئيسي</b> إذا كان لديك نظام تشغيل آخر\nمثبت على الكمبيوتر الخاص بك</p>"
+msgstr ""
+"لا يُوصى باستخدام <p><b>التشغيل من سجل التشغيل الرئيسي</b> إذا كان لديك نظام تشغيل آخر\n"
+"مثبت على الكمبيوتر الخاص بك</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:51
 msgid ""
@@ -1086,7 +1134,11 @@
 "partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
 "in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
 "to start this section.</p>"
-msgstr "يعتبر <p><b>التشغيل من القسم الجذر</b> الخيار الموصى به عند وجود قسم \nمناسب. حدد <b>تعيين إشارة نشطة في جدول الأقسام لقسم التشغيل</b>و<b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b>\n في <b>خيارات أداة تحميل التشغيل</b> وذلك لتحديث سجل التشغيل الرئيسي عند الحاجة إليه أو قم بتكوين مدير التشغيل الآخر لديك\n لتشغيل هذا القسم.</p>"
+msgstr ""
+"يعتبر <p><b>التشغيل من القسم الجذر</b> الخيار الموصى به عند وجود قسم \n"
+"مناسب. حدد <b>تعيين إشارة نشطة في جدول الأقسام لقسم التشغيل</b>و<b>كتابة رمز تشغيل عام لسجل التشغيل الرئيسي (MBR)</b>\n"
+" في <b>خيارات أداة تحميل التشغيل</b> وذلك لتحديث سجل التشغيل الرئيسي عند الحاجة إليه أو قم بتكوين مدير التشغيل الآخر لديك\n"
+" لتشغيل هذا القسم.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:56
 msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from</p>"
@@ -1096,7 +1148,9 @@
 msgid ""
 "<p><b>Serial Connection Parameters</b> lets you define the paramters to use\n"
 "for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
-msgstr "تتيح <p><b>معلمات الاتصال التسلسلي</b> لك إمكانية تحديد المعلمات المطلوب استخدامها\nلوحدة التحكم الطرفية التسلسلية. الرجاء مراجعة وثائق grub (<code>معلومات حول </code>grub) للحصول على التفاصيل.</p>"
+msgstr ""
+"تتيح <p><b>معلمات الاتصال التسلسلي</b> لك إمكانية تحديد المعلمات المطلوب استخدامها\n"
+"لوحدة التحكم الطرفية التسلسلية. الرجاء مراجعة وثائق grub (<code>معلومات حول </code>grub) للحصول على التفاصيل.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:61
 msgid ""
@@ -1105,13 +1159,20 @@
 "you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
 "command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
 "press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
-msgstr "<p><b>تعريف الجهاز الطرفي</b></p><br>\nلتحديد نوع الجهاز الطرفي الذي تريد استخدامه. للحصول على جهاز طرفي تسلسلي (على سبيل المثال، وحدة التحكم الطرفية التسلسلية)،\n يجب عليك تعيين <code>تسلسل</code>. يمكنك أيضًا تمرير <code>وحدة التحكم</code> إلى\n الأمر، باعتباره <code>وحدة تحكم تسلسلية طرفية</code>. في هذه الحالة، سيتم تحديد أي جهاز طرفي\n تضغط فيه على أي مفتاح كجهاز طرفي من نوع GRUB.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>تعريف الجهاز الطرفي</b></p><br>\n"
+"لتحديد نوع الجهاز الطرفي الذي تريد استخدامه. للحصول على جهاز طرفي تسلسلي (على سبيل المثال، وحدة التحكم الطرفية التسلسلية)،\n"
+" يجب عليك تعيين <code>تسلسل</code>. يمكنك أيضًا تمرير <code>وحدة التحكم</code> إلى\n"
+" الأمر، باعتباره <code>وحدة تحكم تسلسلية طرفية</code>. في هذه الحالة، سيتم تحديد أي جهاز طرفي\n"
+" تضغط فيه على أي مفتاح كجهاز طرفي من نوع GRUB.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:67
 msgid ""
 "<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
 "that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
-msgstr "يحتوي <p><b>إعداد احتياطي للأقسام في حالة فشل الافتراضي</b> على قائمة بأرقام الأقسام التي سيتم استخدامها\nللتشغيل في حالة ما إذا كان القسم الافتراضي غير قابل للتشغيل.</p>"
+msgstr ""
+"يحتوي <p><b>إعداد احتياطي للأقسام في حالة فشل الافتراضي</b> على قائمة بأرقام الأقسام التي سيتم استخدامها\n"
+"للتشغيل في حالة ما إذا كان القسم الافتراضي غير قابل للتشغيل.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:70
 msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu</p>"
@@ -1126,7 +1187,10 @@
 "<p><b>Password for the Menu Interface</b><br>\n"
 "Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
 "it in <b>Retype Password</b>.</p>"
-msgstr "<p><b>كلمة السر لواجهة القائمة</b><br>\nلتحديد كلمة السر المطلوبة للوصول إلى قائمة التشغيل. سيقبل YaST كلمة السر فقط إذا كررتها\n في <b>إعادة كتابة كلمة السر</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>كلمة السر لواجهة القائمة</b><br>\n"
+"لتحديد كلمة السر المطلوبة للوصول إلى قائمة التشغيل. سيقبل YaST كلمة السر فقط إذا كررتها\n"
+" في <b>إعادة كتابة كلمة السر</b>.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:78
 msgid "<p><b>Image Section</b></p>"
@@ -1152,7 +1216,9 @@
 msgid ""
 "<p><b>Initial RAM Disk</b>, if non-empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
 "directly or choose by using <b>Browse</b></p>"
-msgstr "يحدد <p><b>قرص RAM الأولي</b>، إذا لم يكن فارغًا، ramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم الملف والمسار\nمباشرةً أو اختر باستخدام <b>استعراض</b></p>"
+msgstr ""
+"يحدد <p><b>قرص RAM الأولي</b>، إذا لم يكن فارغًا، ramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم الملف والمسار\n"
+"مباشرةً أو اختر باستخدام <b>استعراض</b></p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:91
 msgid "<p>Selecting <b>Do not verify Filesystem before Booting</b> will skip all file system checks.</p>"
@@ -1178,13 +1244,17 @@
 msgid ""
 "<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
 "to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation</p>"
-msgstr "تتيح <p><b>إعاقة الإزاحة للتحميل التسلسلي</b> لك إمكانية تحديد قائمة بقطع التخزين المطلوب تشغيلها. تحتاج في معظم الحالات إلى\nتحديد <code>+1</code> هنا. للحصول على مواصفات حول ترقيم قائمة قطع التخزين، راجع وثائق </p>grub"
+msgstr ""
+"تتيح <p><b>إعاقة الإزاحة للتحميل التسلسلي</b> لك إمكانية تحديد قائمة بقطع التخزين المطلوب تشغيلها. تحتاج في معظم الحالات إلى\n"
+"تحديد <code>+1</code> هنا. للحصول على مواصفات حول ترقيم قائمة قطع التخزين، راجع وثائق </p>grub"
 
 #: src/grub/helps.ycp:104
 msgid ""
 "<p>Select <b>Xen Section</b> to add a new Linux kernel or other image,\n"
 "but to start it in a XEN environment.</p>"
-msgstr "<p>حدد <b>قسم </b>Xen لإضافة Linux kernel جديد أو نسخة محتويات أخرى،\nولكن لتشغيله في بيئة XEN.</p>"
+msgstr ""
+"<p>حدد <b>قسم </b>Xen لإضافة Linux kernel جديد أو نسخة محتويات أخرى،\n"
+"ولكن لتشغيله في بيئة XEN.</p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:111
 msgid "<p><b>Hypervisor</b> specifies the Hypervisor to use.</p>"
@@ -1194,7 +1264,9 @@
 msgid ""
 "<p><b>Initial RAM Disk</b>,if non-empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
 "directly or choose by using <b>Browse</b></p>"
-msgstr "يحدد <p><b>قرص RAM الأولي</b>، إذا لم يكن فارغًا، ramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم المسار والملف\nمباشرةً أو اختر باستخدام <b>استعراض</b></p>"
+msgstr ""
+"يحدد <p><b>قرص RAM الأولي</b>، إذا لم يكن فارغًا، ramdisk الأولي المطلوب استخدامه. أدخل اسم المسار والملف\n"
+"مباشرةً أو اختر باستخدام <b>استعراض</b></p>"
 
 #: src/grub/helps.ycp:120
 msgid "<p><b>Menu Section</b></p>"

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/iscsi-client.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -21,7 +21,10 @@
 "InitiatorName from iBFT and from /etc/iscsi/initiatorname.iscsi are differ.\n"
 "Old initiatorname will be replaced by value from iBFT and create a backup.\n"
 "If you want to use different initiatorname change it in BIOS."
-msgstr "يختلف InitiatorName من iBFT ومن /etc/iscsi/initiatorname.iscsi. سيتم استبدال\ninitiatorname القديم بقيمة من iBFT، ثم إنشاء نسخة احتياطية.\n إذا أردت استخدام initiatorname مختلف، فقم بتغييره في نظام BIOS."
+msgstr ""
+"يختلف InitiatorName من iBFT ومن /etc/iscsi/initiatorname.iscsi. سيتم استبدال\n"
+"initiatorname القديم بقيمة من iBFT، ثم إنشاء نسخة احتياطية.\n"
+" إذا أردت استخدام initiatorname مختلف، فقم بتغييره في نظام BIOS."
 
 #: src/IscsiClient.ycp:304
 #, ycp-format
@@ -493,4 +496,3 @@
 #: src/wizards.ycp:125
 msgid "Initializing..."
 msgstr "تهيئة..."
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/isns.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/isns.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/isns.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -18,6 +18,7 @@
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/IsnsServer.ycp:118
+#, ycp-format
 msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
 msgstr "<p>لتكوين خدمة isns، يجب تثبيت الحزمة <b>%1</b></p>."
 
@@ -171,21 +172,27 @@
 msgid ""
 "<p><b><big>Initializing isns daemon configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>تهيئة تكوين برنامج محرك isns</big></b><br>\nالرجاء الانتظار...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>تهيئة تكوين برنامج محرك isns</big></b><br>\n"
+"الرجاء الانتظار...<br></p>\n"
 
 #. Read dialog help 2/2
 #: src/helps.ycp:25
 msgid ""
 "<p><b><big>Aborting Initialization</big></b><br>\n"
 "Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
-msgstr "<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\nقم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكل آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>إيقاف التهيئة</big></b><br>\n"
+"قم بإيقاف البرنامج الإضافي للتكوين بشكل آمن عن طريق ضغط <b>إيقاف</b> الآن.</p>\n"
 
 #. Write dialog help 1/2
 #: src/helps.ycp:30
 msgid ""
 "<p><b><big>Saving isns Configuration</big></b><br>\n"
 "Please wait...<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>حفظ تكوين isns</big></b><br>\nالرجاء الانتظار...<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>حفظ تكوين isns</big></b><br>\n"
+"الرجاء الانتظار...<br></p>\n"
 
 #. Write dialog help 2/2
 #: src/helps.ycp:35
@@ -205,7 +212,9 @@
 msgid ""
 "<p><b><big>isns Configuration</big></b><br>\n"
 "Configure an isns server here.<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>تكوين isns</big></b><br>\nلتكوين خادم isns هنا.<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>تكوين isns</big></b><br>\n"
+"لتكوين خادم isns هنا.<br></p>\n"
 
 #. Summary dialog help 2/3
 #: src/helps.ycp:47
@@ -214,7 +223,11 @@
 "Choose an isns server from the list of detected isns targets.\n"
 "If your target was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
 "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
-msgstr "<p><b><big>إضافة isns</big></b><br>\nلاختيار خادم isns من قائمة بأهداف isns المكتشفة\n إذا لم يتم اكتشاف الهدف لديك، استخدم الخيار <b>أخرى (غير مكتشفة)</b>.\n اضغط بعد ذلك <b>تكوين</b>.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>إضافة isns</big></b><br>\n"
+"لاختيار خادم isns من قائمة بأهداف isns المكتشفة\n"
+" إذا لم يتم اكتشاف الهدف لديك، استخدم الخيار <b>أخرى (غير مكتشفة)</b>.\n"
+" اضغط بعد ذلك <b>تكوين</b>.</p>\n"
 
 #. Summary dialog help 3/3
 #: src/helps.ycp:54
@@ -222,7 +235,10 @@
 "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
 "If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
 "the configuration opens.</p>\n"
-msgstr "<p><b><big>تحرير أو حذف</big></b><br>\nإذا ضغطت<b>تحرير</b>، فيتم فتح مربع حوار إضافي يتم فيه تغيير \n التكوين.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>تحرير أو حذف</big></b><br>\n"
+"إذا ضغطت<b>تحرير</b>، فيتم فتح مربع حوار إضافي يتم فيه تغيير \n"
+" التكوين.</p>\n"
 
 #. Ovreview dialog help 1/3
 #: src/helps.ycp:60
@@ -230,14 +246,19 @@
 "<p><b><big>isns Configuration Overview</big></b><br>\n"
 "Obtain an overview of installed isns targets. Additionally\n"
 "edit their configurations.<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>نظرة عامة على تكوين isns</big></b><br>\nللحصول على نظرة عامة على أهداف isns المثبتة. بالإضافة إلى ذلك،\n يمكنك تحرير التكوينات الخاصة بها.<br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>نظرة عامة على تكوين isns</big></b><br>\n"
+"للحصول على نظرة عامة على أهداف isns المثبتة. بالإضافة إلى ذلك،\n"
+" يمكنك تحرير التكوينات الخاصة بها.<br></p>\n"
 
 #. Ovreview dialog help 2/3
 #: src/helps.ycp:66
 msgid ""
 "<p><b><big>Adding an isns Target</big></b><br>\n"
 "Press <b>Add</b> to configure an isns target.</p>"
-msgstr "<p><b><big>إضافة هدف isns</big></b><br>\nاضغط <b>إضافة</b> لتكوين هدف isns.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>إضافة هدف isns</big></b><br>\n"
+"اضغط <b>إضافة</b> لتكوين هدف isns.</p>"
 
 #. Ovreview dialog help 3/3
 #: src/helps.ycp:70
@@ -245,7 +266,10 @@
 "<p><b><big>Editing or Deleting</big></b><br>\n"
 "Choose an isns target to change or remove.\n"
 "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
-msgstr "<p><b><big>تحرير أو حذف</big></b><br>\nلاختيار هدف isns للتغيير أو الإزالة.\n اضغط بعد ذلك <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> حسب الحاجة.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>تحرير أو حذف</big></b><br>\n"
+"لاختيار هدف isns للتغيير أو الإزالة.\n"
+" اضغط بعد ذلك <b>تحرير</b> أو <b>حذف</b> حسب الحاجة.</p>\n"
 
 #. Configure1 dialog help 1/2
 #: src/helps.ycp:76
@@ -253,7 +277,10 @@
 "<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
 "Press <b>Next</b> to continue.\n"
 "<br></p>"
-msgstr "<p><b><big>الجزء الأول من التكوين</big></b><br>\nاضغط <b>التالي</b> للمتابعة.\n <br></p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>الجزء الأول من التكوين</big></b><br>\n"
+"اضغط <b>التالي</b> للمتابعة.\n"
+" <br></p>"
 
 #. Configure1 dialog help 2/2
 #. Configure2 dialog help 2/2
@@ -262,7 +289,10 @@
 "<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
 "It is not possible. You must code it first. :-)\n"
 "</p>"
-msgstr "<p><b><big>تحديد شيء</big></b><br>\nهذا غير ممكن. يجب ترميزه أولاً. :-)\n </p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>تحديد شيء</big></b><br>\n"
+"هذا غير ممكن. يجب ترميزه أولاً. :-)\n"
+" </p>"
 
 #. Configure2 dialog help 1/2
 #: src/helps.ycp:86
@@ -270,7 +300,10 @@
 "<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
 "Press <b>Next</b> to continue.\n"
 "<br></p>\n"
-msgstr "<p><b><big>الجزء الثاني من التكوين</big></b><br>\nاضغط <b>التالي</b> للمتابعة.\n <br></p>\n"
+msgstr ""
+"<p><b><big>الجزء الثاني من التكوين</big></b><br>\n"
+"اضغط <b>التالي</b> للمتابعة.\n"
+" <br></p>\n"
 
 #: src/helps.ycp:97
 msgid "For members, it is possible to <b>Add</b> more  pairs and <b>Edit</b> and <b>Delete</b> them."
@@ -346,4 +379,3 @@
 #: src/wizards.ycp:119
 msgid "Initializing..."
 msgstr "تهيئة..."
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/ntp-client.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/ntp-client.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/ntp-client.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -678,7 +678,9 @@
 msgid ""
 "<p><b><big>Display Log </big></b><br>\n"
 "To view the logs of NTP daemon in new window, click on <b>Display Log</b> button.</p>"
-msgstr "<p><b><big>عرض السجل </big></b><br>\nلعرض سجلات برنامج محرك NTP في إطار جديد، انقر فوق الزر <b>عرض السجل</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b><big>عرض السجل </big></b><br>\n"
+"لعرض سجلات برنامج محرك NTP في إطار جديد، انقر فوق الزر <b>عرض السجل</b>.</p>"
 
 #. help text to a button
 #: src/helps.ycp:67
@@ -1276,4 +1278,3 @@
 #~ "<p><b><big>وظائف متقدمة</big></b><br>\n"
 #~ "لتخصيص إعدادات جدار حماية مرتبط بـ NTP أو لعرض سجل\n"
 #~ " برنامج المحرك NTP، حدد <b>متقدم</b>.</p>"
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/online-update.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/online-update.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/online-update.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -130,7 +130,9 @@
 msgid ""
 "At least one of the updates installed requires a system reboot to function\n"
 "properly. Reboot the system."
-msgstr "يتطلب على الأقل أحد التحديثات المثبتة إعادة تشغيل النظام للعمل\nبشكل صحيح. قم بإعادة تشغيل النظام."
+msgstr ""
+"يتطلب على الأقل أحد التحديثات المثبتة إعادة تشغيل النظام للعمل\n"
+"بشكل صحيح. قم بإعادة تشغيل النظام."
 
 #. progress log item (%1 is name of package)
 #: src/OnlineUpdateCallbacks.ycp:112
@@ -824,4 +826,3 @@
 #: src/online_update_start.ycp:516
 msgid "Patch information retrieval failed."
 msgstr "فشل استرداد معلومات التصحيح."
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/storage.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/storage.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/storage.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -949,6 +949,7 @@
 #. displayed text before action, %1$s is replaced by partition name (e.g. /dev/hda1),
 #. %2$s is replaced by hexadecimal number (e.g. 8E)
 #: libstorage/src/Partition.cc:266
+#, c-format
 msgid "Set type of partition %1$s to %2$X"
 msgstr "تعيين نوع القسم %1$s إلى %2$X"
 
@@ -2030,7 +2031,10 @@
 "The device (%1) cannot be removed\n"
 "Since it is a logical partition and another logical \n"
 "partition with higher number is in use.\n"
-msgstr "يتعذر إزالة الجهاز (%1)\nلأنه يمثل قسمًا منطقيًا ويوجد قسم \n منطقي آخر يحتوي على رقم كبير قيد الاستخدام.\n"
+msgstr ""
+"يتعذر إزالة الجهاز (%1)\n"
+"لأنه يمثل قسمًا منطقيًا ويوجد قسم \n"
+" منطقي آخر يحتوي على رقم كبير قيد الاستخدام.\n"
 
 #. popup text
 #: storage/src/include/custom_part_check_generated.ycp:967
@@ -7081,4 +7085,3 @@
 #: storage/src/storage_finish.ycp:47
 msgid "Saving file system configuration..."
 msgstr "يتم الآن حفظ تكوينات نظام الملفات..."
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/users.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/users.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/users.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -1354,7 +1354,10 @@
 "To access the data required to modify\n"
 "the encryption settings for this user,\n"
 "enter the user's current password."
-msgstr "للوصول إلى البيانات المطلوبة لتعديل\nإعدادات تشفير هذا المستخدم،\n أدخل كلمة السر الحالية الخاصة بالمستخدم."
+msgstr ""
+"للوصول إلى البيانات المطلوبة لتعديل\n"
+"إعدادات تشفير هذا المستخدم،\n"
+" أدخل كلمة السر الحالية الخاصة بالمستخدم."
 
 #. The two user password information do not match
 #. error popup
@@ -3897,4 +3900,3 @@
 
 #~ msgid "help text for LDAPPasswordPolicy plugin FIXME"
 #~ msgstr "نص التعليمات الخاص بـ FIXME للأداة الإضافية LDAPPasswordPolicy"
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/vm.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/vm.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/vm.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -479,4 +479,3 @@
 
 #~ msgid "Install and manage Xen virtual machines"
 #~ msgstr "تثبيت الأجهزة الظاهرية Xen وإدارتها"
-

Modified: branches/SLE10SP1/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po
===================================================================
--- branches/SLE10SP1/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po	2007-07-03 07:54:37 UTC (rev 13667)
+++ branches/SLE10SP1/yast/ar/po/yast2-apparmor.ar.po	2007-07-03 07:55:25 UTC (rev 13668)
@@ -25,7 +25,9 @@
 msgid ""
 "# Period: %s to %s\n"
 "\n"
-msgstr "# الفترة: %s إلى %s\n\n"
+msgstr ""
+"# الفترة: %s إلى %s\n"
+"\n"
 
 #: bin/reportgen.pl:80
 msgid "<tr><th colspan='7'>Executive Security Summary - Generated by AppArmor</th></tr>"
@@ -45,7 +47,9 @@
 msgid ""
 "# Date Run: %s\n"
 "\n"
-msgstr "# تاريخ التشغيل: %s\n\n"
+msgstr ""
+"# تاريخ التشغيل: %s\n"
+"\n"
 
 #: bin/reportgen.pl:90
 msgid "<table border='1' cellpadding='2'><tr><th colspan='7'>Applications Audit Report - Generated by AppArmor</th></tr>\n"
@@ -69,14 +73,19 @@
 msgid ""
 "# Filter: %s, Value: %s\n"
 "\n"
-msgstr "# المرشح: %s، القيمة: %s\n\n"
+msgstr ""
+"# المرشح: %s، القيمة: %s\n"
+"\n"
 
 #: bin/reportgen.pl:123
 msgid ""
 "# No filters were used for report generation:\n"
 "\n"
 "\n"
-msgstr "# لم يتم استخدام المرشحات التالية لإنشاء التقرير:\n\n \n"
+msgstr ""
+"# لم يتم استخدام المرشحات التالية لإنشاء التقرير:\n"
+"\n"
+" \n"
 
 #: bin/reportgen.pl:138
 msgid "<h3>Security Incident Report - Generated by AppArmor</h3>\n"
@@ -168,6 +177,7 @@
 msgstr "خطأ: لم يتم تمرير أية وسيطات--يتعذر تنفيذ التقريرات.  سيتم الخروج."
 
 #: bin/reportgen.pl:604
+#, perl-format
 msgid "Executing Scheduled Report: %s"
 msgstr "تنفيذ التقرير المجدول: %s"
 
@@ -370,7 +380,142 @@
 "        <li>RES_OPTION</li>\n"
 "        <li>TMPDIR</li>\n"
 "        <li>TZDIR</li> </ul>\n"
-msgstr "     <b>معالج إنشاء ملفات تعريف AppArmor</b><br>\n       يقدم هذا المعالج إدخالات يتم إنشاؤها بواسطة الوحدة النمطية للتحكم في الوصول إلى AppArmor. يمكنك إنشاء ملفات أمان محسنة بدرجة عالية وقوية باستخدام الاقتراحات التي تم إنشاؤها بواسطة AppArmor. يقترح AppArmor عليك السماح بالوصول إلى موارد محددة أو رفضه أو تحديد تنفيذ الإذن للإدخالات. تم تسجيل هذه الأسئلة، التي يتم عرضها، أثناء اختبار تنفيذ التطبيقات العادي الذي تم إجراؤه مسبقًا. <br>\n        يصف نص التعليمات التالي تفاصيل بنية ملف تعريف الأمان الذي يستخدمه AppArmor. <br><br>في أية مرحلة، قد تقوم بتخصيص إدخال ملف التعريÙ
  بتغيير الاستجابة المقترحة. وستساعدك هذه النظرة العامة في الخيارات المتوفرة لديك. ارجع إلى دليل المسؤول للحصول على الإرشادات التفصيلية.\n <br><br>\n        <b>أوضاع الوصول</b><br>\n \n        تتكون أوضاع وصول إذن الملف من مجموعة\n        الأوضاع الستة التالية:\n \n <ul>   <li>r    - قراءة</li>\n        <li>w    - كتابة</li>\n        <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n        <li>px   - تنفيذ ملف تعريف منفصل</li>\n        <li>ux   - تنفيذ غير مقيد</li>\n        <li>ix   - تنفيذ توارث</li>\n        <li>l    - ارتباط</li>\n </ul>\n <p>\n      <br>  <b>تفاصيل أوضاع الوصول</b>\n <br><br>\n        <b>وضع القراءة</b><br>\n            يسمح بأن يتوفر للبرنامج وصول قراءة إلى \n            المورد. Ù
 ŠÙ„زم وجود وصول قراءة لبرامج شل النصية\n            ومحتوى آخر تم تنفيذه وأن يحدد ما إذا كان بإمكان\n             عملية التنفيذ نسخ المكونات الرئيسية أو إرفاقها مع\n            ptrace(2).  (يتم استخدام ptrace(2) بواسطة الأدوات المساعدة مثل\n            strace(1) Ùˆltrace(1) Ùˆgdb(1).)\n        <br>\n        <br>\n        <b>وضع الكتابة</b><br>\n            للسماح بأن يتوفر للبرنامج وصول كتابة إلى\n            المورد. يجب أن تحتوي الملفات على هذا الإذن إذا ما\n            تم إلغاء ارتباطها (إزالتها.)\n        <br>\n        <br>\n        <b>وضع Mmap PROT_EXEC</b><br>\n            للسماح للبرنامج بالاتصال بـ mmap باستخدام PROT_EXEC في \n            المورد. \n        <br>\n        <br>\n      
   \n \n        <b>وضع التنفيذ غير المقيد</b><br>\n        \n            للسماح للبرنامج بتنفيذ المورد بدون تطبيق\n            أي ملف تعريف خاص بـ AppArmor على المورد\n            الذي تم تنفيذه. يتطلب ذلك أيضًا تسجيل وضع التنفيذ.\n            غير متوافق مع إدخالات تنفيذ ملف تعريف التوارث \n            والمنفصل.\n        <br><br>\n \n            يفيد هذا الوضع عندما يتطلب برنامج مقيد\n            القدرة على أداء عملية لها امتيازات، مثل\n            إعادة تشغيل الجهاز. بوضع القسم الذي له امتيازات \n            في قسم آخر قابل للتنفيذ ومنح حقوق تنفيذ غير مقيدة \n           ، يمكن تفادي القيود \n            الإلزامية المفروضة على كافة ا
 لعمليات المقيدة.\n            لمزيد من المعلومات حول ما هو مقيد، راجع\n            صفحة دليل(7) المجال الفرعي.\n <br><br>     <b>وضع تنفيذ ملف التعريف المنفصل</b><br>\n            يتطلب هذا الوضع تحديد ملف تعريف أمان منفصل\n            لمورد تم تنفيذه في انتقال مجال \n            AppArmor.  إذا لم يوجد ملف تعريف محدد\n            فسيتم رفض الوصول.  غير متوافق مع إدخالات تنفيذ التوارث \n            وغير المقيدة.\n        <br>\n    <br> \n     <b>وضع الارتباط</b><br>\n            للسماح للبرنامج بإمكانية إنشاء\n            ارتباط وإزالته باستخدام هذا الاسم (بما في ذلك الارتباطات الرمزية). عند إنشاء\n            ارتباط، يجب أن يحتوي المÙ
 „ف الذي يتم عمل ارتباط له\n            على نفس أذونات الوصول مثل الارتباط الذي يتم إنشاؤه\n            (باستثناء أنه لا يجب أن تحتوي الوجهة \n            على وصول ارتباط.) يلزم وجود وصول ارتباط \n            لملف غير مرتبط.\n        <br>\n        <br>\n       <b>التعميم</b>\n   <br>\n        <br>\n        ربما يتم تحديد موارد الملف في بنية عامة\n        تشبه تلك التي تستخدمها برامج الواجهة شل، مثل csh(1) Ùˆ\n        bash(1) Ùˆzsh(1).\n        <br>\n \n        <ul>\n \t<li><b>*</b>   يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، باستثناء \n           '/'<li>\n \n        \t<li><b>**</b>  يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، بما في ذلك           '/'</li>\n \n \n        <li><b>?</b>   يمكن أن ÙŠØ
 µØ¨Ø­ بديلاً لأي حرف واحد باستثناء '/'</li>\n \n        <li><b>[abc]</b> سيصبح بديلاً للأحرف الفردية مثل  aأو  bأو c</li>\n \n        <li><b>[a-c]</b> سيصبح بديلاً للحرف الفرديa  أو b أو c</li>\n \n        <li><b>{ab,cd}</b> سيمتد إلى قاعدة واحدة ليتوافق مع ab وقاعدة واحدة ليتوافق مع\n            cd</li>\n \n        </ul>\n \n         <br>\n         <br>\n        <b>التنفيذ النظيف - للتنفيذ المؤمَّن</b>\n    <br>\n         <br>\n         يوفر خيار التنفيذ النظيف الخاص بملف التعريف المنفصل وأذونات التنفيذ غير المقيدة \n         أمانًا إضافيًا بتجريد\n        البيئة التي يتوارثها البرنامج الفرعي الخاص بمتغيرات \n         محددة. ستتم مطالبتك باختيار إما أنك تريد 
 تأمين\n         البيئة، إذا اخترت 'p' أو 'u' أثناء عملية معالجة إنشاء ملفات التعريف.\n         والمتغيرات هي:         <ul> \n         <li>GCONV_PATH</li>\n         <li>GETCONF_DIR</li>\n         <li>HOSTALIASES</li>\n         <li>LD_AUDIT</li>\n         <li>LD_DEBUG</li>\n         <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n         <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n         <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n         <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n         <li>LD_PRELOAD</li>\n         <li>LD_PROFILE</li>\n         <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n         <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n         <li>LOCALDOMAIN</li>\n         <li>LOCPATH</li>\n         <li>MALLOC_TRACE</li>\n         <li>NLSPATH</li>\n         <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n         <li>RES_OPTION</li>\n         <li>TMPDIR</li>\n         <li>TZDIR</li> </ul>\n"
+msgstr ""
+"     <b>معالج إنشاء ملفات تعريف AppArmor</b><br>\n"
+"       يقدم هذا المعالج إدخالات يتم إنشاؤها بواسطة الوحدة النمطية للتحكم في الوصول إلى AppArmor. يمكنك إنشاء ملفات أمان محسنة بدرجة عالية وقوية باستخدام الاقتراحات التي تم إنشاؤها بواسطة AppArmor. يقترح AppArmor عليك السماح بالوصول إلى موارد محددة أو رفضه أو تحديد تنفيذ الإذن للإدخالات. تم تسجيل هذه الأسئلة، التي يتم عرضها، أثناء اختبار تنفيذ التطبيقات العادي الذي تم إجراؤه مسبقًا. <br>\n"
+"        يصف نص التعليمات التالي تفاصيل بنية ملف تعريف الأمان الذي يستخدمه AppArmor. <br><br>في أية مرحلة، قد تقوم بتخصيص إدخال ملف التعريف بتغيير الاستجابة المقترحة. وستساعدك هذه النظرة العامة في الخيارات المتوفرة لديك. ارجع إلى دليل المسؤول للحصول على الإرشادات التفصيلية.\n"
+" <br><br>\n"
+"        <b>أوضاع الوصول</b><br>\n"
+" \n"
+"        تتكون أوضاع وصول إذن الملف من مجموعة\n"
+"        الأوضاع الستة التالية:\n"
+" \n"
+" <ul>   <li>r    - قراءة</li>\n"
+"        <li>w    - كتابة</li>\n"
+"        <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n"
+"        <li>px   - تنفيذ ملف تعريف منفصل</li>\n"
+"        <li>ux   - تنفيذ غير مقيد</li>\n"
+"        <li>ix   - تنفيذ توارث</li>\n"
+"        <li>l    - ارتباط</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <p>\n"
+"      <br>  <b>تفاصيل أوضاع الوصول</b>\n"
+" <br><br>\n"
+"        <b>وضع القراءة</b><br>\n"
+"            يسمح بأن يتوفر للبرنامج وصول قراءة إلى \n"
+"            المورد. يلزم وجود وصول قراءة لبرامج شل النصية\n"
+"            ومحتوى آخر تم تنفيذه وأن يحدد ما إذا كان بإمكان\n"
+"             عملية التنفيذ نسخ المكونات الرئيسية أو إرفاقها مع\n"
+"            ptrace(2).  (يتم استخدام ptrace(2) بواسطة الأدوات المساعدة مثل\n"
+"            strace(1) Ùˆltrace(1) Ùˆgdb(1).)\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        <b>وضع الكتابة</b><br>\n"
+"            للسماح بأن يتوفر للبرنامج وصول كتابة إلى\n"
+"            المورد. يجب أن تحتوي الملفات على هذا الإذن إذا ما\n"
+"            تم إلغاء ارتباطها (إزالتها.)\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        <b>وضع Mmap PROT_EXEC</b><br>\n"
+"            للسماح للبرنامج بالاتصال بـ mmap باستخدام PROT_EXEC في \n"
+"            المورد. \n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        \n"
+" \n"
+"        <b>وضع التنفيذ غير المقيد</b><br>\n"
+"        \n"
+"            للسماح للبرنامج بتنفيذ المورد بدون تطبيق\n"
+"            أي ملف تعريف خاص بـ AppArmor على المورد\n"
+"            الذي تم تنفيذه. يتطلب ذلك أيضًا تسجيل وضع التنفيذ.\n"
+"            غير متوافق مع إدخالات تنفيذ ملف تعريف التوارث \n"
+"            والمنفصل.\n"
+"        <br><br>\n"
+" \n"
+"            يفيد هذا الوضع عندما يتطلب برنامج مقيد\n"
+"            القدرة على أداء عملية لها امتيازات، مثل\n"
+"            إعادة تشغيل الجهاز. بوضع القسم الذي له امتيازات \n"
+"            في قسم آخر قابل للتنفيذ ومنح حقوق تنفيذ غير مقيدة \n"
+"           ، يمكن تفادي القيود \n"
+"            الإلزامية المفروضة على كافة العمليات المقيدة.\n"
+"            لمزيد من المعلومات حول ما هو مقيد، راجع\n"
+"            صفحة دليل(7) المجال الفرعي.\n"
+" <br><br>     <b>وضع تنفيذ ملف التعريف المنفصل</b><br>\n"
+"            يتطلب هذا الوضع تحديد ملف تعريف أمان منفصل\n"
+"            لمورد تم تنفيذه في انتقال مجال \n"
+"            AppArmor.  إذا لم يوجد ملف تعريف محدد\n"
+"            فسيتم رفض الوصول.  غير متوافق مع إدخالات تنفيذ التوارث \n"
+"            وغير المقيدة.\n"
+"        <br>\n"
+"    <br> \n"
+"     <b>وضع الارتباط</b><br>\n"
+"            للسماح للبرنامج بإمكانية إنشاء\n"
+"            ارتباط وإزالته باستخدام هذا الاسم (بما في ذلك الارتباطات الرمزية). عند إنشاء\n"
+"            ارتباط، يجب أن يحتوي الملف الذي يتم عمل ارتباط له\n"
+"            على نفس أذونات الوصول مثل الارتباط الذي يتم إنشاؤه\n"
+"            (باستثناء أنه لا يجب أن تحتوي الوجهة \n"
+"            على وصول ارتباط.) يلزم وجود وصول ارتباط \n"
+"            لملف غير مرتبط.\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"       <b>التعميم</b>\n"
+"   <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        ربما يتم تحديد موارد الملف في بنية عامة\n"
+"        تشبه تلك التي تستخدمها برامج الواجهة شل، مثل csh(1) و\n"
+"        bash(1) Ùˆzsh(1).\n"
+"        <br>\n"
+" \n"
+"        <ul>\n"
+" \t<li><b>*</b>   يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، باستثناء \n"
+"           '/'<li>\n"
+" \n"
+"        \t<li><b>**</b>  يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، بما في ذلك           '/'</li>\n"
+" \n"
+" \n"
+"        <li><b>?</b>   يمكن أن يصبح بديلاً لأي حرف واحد باستثناء '/'</li>\n"
+" \n"
+"        <li><b>[abc]</b> سيصبح بديلاً للأحرف الفردية مثل  aأو  bأو c</li>\n"
+" \n"
+"        <li><b>[a-c]</b> سيصبح بديلاً للحرف الفرديa  أو b أو c</li>\n"
+" \n"
+"        <li><b>{ab,cd}</b> سيمتد إلى قاعدة واحدة ليتوافق مع ab وقاعدة واحدة ليتوافق مع\n"
+"            cd</li>\n"
+" \n"
+"        </ul>\n"
+" \n"
+"         <br>\n"
+"         <br>\n"
+"        <b>التنفيذ النظيف - للتنفيذ المؤمَّن</b>\n"
+"    <br>\n"
+"         <br>\n"
+"         يوفر خيار التنفيذ النظيف الخاص بملف التعريف المنفصل وأذونات التنفيذ غير المقيدة \n"
+"         أمانًا إضافيًا بتجريد\n"
+"        البيئة التي يتوارثها البرنامج الفرعي الخاص بمتغيرات \n"
+"         محددة. ستتم مطالبتك باختيار إما أنك تريد تأمين\n"
+"         البيئة، إذا اخترت 'p' أو 'u' أثناء عملية معالجة إنشاء ملفات التعريف.\n"
+"         والمتغيرات هي:         <ul> \n"
+"         <li>GCONV_PATH</li>\n"
+"         <li>GETCONF_DIR</li>\n"
+"         <li>HOSTALIASES</li>\n"
+"         <li>LD_AUDIT</li>\n"
+"         <li>LD_DEBUG</li>\n"
+"         <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n"
+"         <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n"
+"         <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n"
+"         <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n"
+"         <li>LD_PRELOAD</li>\n"
+"         <li>LD_PROFILE</li>\n"
+"         <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n"
+"         <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n"
+"         <li>LOCALDOMAIN</li>\n"
+"         <li>LOCPATH</li>\n"
+"         <li>MALLOC_TRACE</li>\n"
+"         <li>NLSPATH</li>\n"
+"         <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n"
+"         <li>RES_OPTION</li>\n"
+"         <li>TMPDIR</li>\n"
+"         <li>TZDIR</li> </ul>\n"
 
 #: clients/GenProf.ycp:333 clients/LogProf.ycp:325
 msgid "&Yes"
@@ -546,7 +691,140 @@
 "        <li>TMPDIR</li>\n"
 "        <li>TZDIR</li> </ul>\n"
 "\n"
-msgstr "     <b>معالج إنشاء ملفات تعريف AppArmor</b><br>\n       يقدم هذا المعالج إدخالات يتم إنشاؤها بواسطة الوحدة النمطية للتحكم في الوصول إلى AppArmor. يمكنك إنشاء ملفات أمان محسنة بدرجة عالية وقوية باستخدام الاقتراحات التي تم إنشاؤها بواسطة AppArmor. يقترح AppArmor عليك السماح بالوصول إلى موارد محددة أو رفضه أو تحديد تنفيذ الإذن للإدخالات. تم تسجيل هذه الأسئلة، التي يتم عرضها، أثناء اختبار تنفيذ التطبيقات العادي الذي تم إجراؤه مسبقًا. <br>\n        يصف نص التعليمات التالي تفاصيل بنية ملف تعريف الأمان الذي يستخدمه AppArmor. <br><br>في أية مرحلة، قد تقوم بتخصيص إدخال ملف التعريÙ
  بتجاوز الاقتراح. وستساعدك هذه النظرة العامة في الخيارات المتوفرة لديك. ارجع إلى دليل المسؤول للحصول على الإرشادات التفصيلية.\n <br><br>\n \n        <b>أوضاع الوصول</b><br>\n \n        تتكون أوضاع وصول إذن الملف من مجموعة\n        الأوضاع الستة التالية:\n \n <ul>   <li>r    - قراءة</li>\n        <li>w    - كتابة</li>\n        <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n        <li>px   - تنفيذ ملف تعريف منفصل</li>\n        <li>ux   - تنفيذ غير مقيد</li>\n        <li>ix   - تنفيذ توارث</li>\n        <li>l    - ارتباط</li>\n </ul>\n <p><br>\n       <b>تفاصيل أوضاع الوصول</b>\n <br><br>\n         <b>وضع القراءة</b><br>\n            يسمح بأن يتوفر للبرنامج وصول قراءة إلى\n            المورد. يلزم وجود 
 وصول قراءة لبرامج شل النصية\n            ومحتوى آخر تم تنفيذه وأن يحدد ما إذا كان بإمكان\n             عملية التنفيذ نسخ المكونات الرئيسية أو إرفاقها مع\n            ptrace(2).  (يتم استخدام ptrace(2) بواسطة الأدوات المساعدة مثل\n            strace(1) وltrace(1) وgdb(1).)\n        <br>\n        <br>\n        <b>وضع الكتابة</b><br>\n            للسماح بأن يتوفر للبرنامج وصول كتابة إلى\n            المورد. يجب أن تحتوي الملفات على هذا الإذن إذا ما\n            تم إلغاء ارتباطها (إزالتها.)\n        <br>\n        <br>\n        <b>وضع Mmap PROT_EXEC</b><br>\n            للسماح للبرنامج بالاتصال بـ mmap باستخدام PROT_EXEC في \n            المورد. \n        <br>\n        <br>\n \n \n        <b>وضع
  التنفيذ غير المقيد</b><br>\n        \n            للسماح للبرنامج بتنفيذ المورد بدون تطبيق\n            أي ملف تعريف خاص بـ AppArmor على المورد\n            الذي تم تنفيذه. يتطلب ذلك أيضًا تسجيل وضع التنفيذ.\n            غير متوافق مع إدخالات تنفيذ ملف تعريف التوارث \n            والمنفصل.\n        <br><br>\n \n            يفيد هذا الوضع عندما يتطلب برنامج مقيد\n            القدرة على أداء عملية لها امتيازات، مثل\n            إعادة تشغيل الجهاز. بوضع القسم الذي له امتيازات\n            في قسم آخر قابل للتنفيذ ومنح حقوق تنفيذ غير مقيدة،\n \t    يمكن تفادي القيود\n            الإلزامية المفروضة على كافة العمليات المقيدة.\n
             لمزيد من المعلومات حول ما هو مقيد، راجع\n            صفحة دليل(7) المجال الفرعي.\n <br><br>     <b>وضع تنفيذ ملف التعريف المنفصل</b><br>\n            يتطلب هذا الوضع تحديد ملف تعريف أمان منفصل\n            لمورد تم تنفيذه في انتقال مجال \n            AppArmor.  إذا لم يوجد ملف تعريف محدد\n            فسيتم رفض الوصول.  غير متوافق مع إدخالات تنفيذ التوارث \n            وغير المقيدة.\n        <br>\n    <br>\n     <b>وضع الارتباط</b><br>\n            للسماح للبرنامج بإمكانية إنشاء\n            ارتباط وإزالته باستخدام هذا الاسم (بما في ذلك الارتباطات الرمزية). عند إنشاء\n            ارتباط، يجب أن يحتوي الملف الذي يتم عمل ارت
 باط له\n            على نفس أذونات الوصول مثل الارتباط الذي يتم إنشاؤه\n            (باستثناء أنه لا يجب أن تحتوي الوجهة \n            على وصول ارتباط.) يلزم وجود وصول ارتباط \n            لملف غير مرتبط.\n        <br>\n        <br>\n                  <b>التعميم</b>\n   <br>\n        <br>\n        ربما يتم تحديد موارد الملف في بنية عامة\n        تشبه تلك التي تستخدمها برامج الواجهة شل، مثل csh(1) Ùˆ\n        bash(1) Ùˆzsh(1).\n        <br>\n \n        <ul>\n         <li><b>*</b>   يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، باستثناء\n           '/'<li>\n \n       <li><b>**</b>  يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، بما في ذلك           '/'</li>\n \n \n        <li><b>?</b> يمكن أن يصبح بديلاً Ù„Ø
 £ÙŠ Ø­Ø±Ù واحد باستثناء '/'</li>\n        <li><b>[abc]</b> سيصبح بديلاً للأحرف الفردية مثل  a أو b أو c</li>\n        <li><b>سيصبح [a-c]</b> بديلاً للحرف الفردي a أو b أو c</li>\n        <li><b>{ab,cd}</b> سيمتد إلى قاعدة واحدة ليتوافق مع ab وقاعدة واحدة ليتوافق مع           cd</li>\n \n        </ul>\n \n         <br>\n         <br>\n        <b>التنفيذ النظيف - للتنفيذ المؤمن</b>\n    <br>\n         <br>\n         يوفر خيار تنظيف التنفيذ الخاص بملف التعريف المنفصل وأذونات التنفيذ غير المقيدة \n         أمانًا إضافيًا بتجريد \n         البيئة التي يتوارثها البرنامج الفرعي الخاص بمتغيرات \n         محددة. ستتم مطالبتك باختيار إما أنك تريد تأمين\n         البيئة، Ø
 ¥Ø°Ø§ اخترت 'p' أو 'u' أثناء عملية معالجة إنشاء ملفات التعريف.\n         والمتغيرات هي:         <ul> \n         <li>GCONV_PATH</li>\n         <li>GETCONF_DIR</li>\n         <li>HOSTALIASES</li>\n         <li>LD_AUDIT</li>\n         <li>LD_DEBUG</li>\n         <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n         <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n         <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n         <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n         <li>LD_PRELOAD</li>\n         <li>LD_PROFILE</li>\n         <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n         <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n         <li>LOCALDOMAIN</li>\n         <li>LOCPATH</li>\n         <li>MALLOC_TRACE</li>\n         <li>NLSPATH</li>\n         <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n         <li>RES_OPTION</li>\n         <li>TMPDIR</li>\n         <li>TZDIR</li> </ul>\n \n"
+msgstr ""
+"     <b>معالج إنشاء ملفات تعريف AppArmor</b><br>\n"
+"       يقدم هذا المعالج إدخالات يتم إنشاؤها بواسطة الوحدة النمطية للتحكم في الوصول إلى AppArmor. يمكنك إنشاء ملفات أمان محسنة بدرجة عالية وقوية باستخدام الاقتراحات التي تم إنشاؤها بواسطة AppArmor. يقترح AppArmor عليك السماح بالوصول إلى موارد محددة أو رفضه أو تحديد تنفيذ الإذن للإدخالات. تم تسجيل هذه الأسئلة، التي يتم عرضها، أثناء اختبار تنفيذ التطبيقات العادي الذي تم إجراؤه مسبقًا. <br>\n"
+"        يصف نص التعليمات التالي تفاصيل بنية ملف تعريف الأمان الذي يستخدمه AppArmor. <br><br>في أية مرحلة، قد تقوم بتخصيص إدخال ملف التعريف بتجاوز الاقتراح. وستساعدك هذه النظرة العامة في الخيارات المتوفرة لديك. ارجع إلى دليل المسؤول للحصول على الإرشادات التفصيلية.\n"
+" <br><br>\n"
+" \n"
+"        <b>أوضاع الوصول</b><br>\n"
+" \n"
+"        تتكون أوضاع وصول إذن الملف من مجموعة\n"
+"        الأوضاع الستة التالية:\n"
+" \n"
+" <ul>   <li>r    - قراءة</li>\n"
+"        <li>w    - كتابة</li>\n"
+"        <li>m    - mmap PROT_EXEC</li>\n"
+"        <li>px   - تنفيذ ملف تعريف منفصل</li>\n"
+"        <li>ux   - تنفيذ غير مقيد</li>\n"
+"        <li>ix   - تنفيذ توارث</li>\n"
+"        <li>l    - ارتباط</li>\n"
+" </ul>\n"
+" <p><br>\n"
+"       <b>تفاصيل أوضاع الوصول</b>\n"
+" <br><br>\n"
+"         <b>وضع القراءة</b><br>\n"
+"            يسمح بأن يتوفر للبرنامج وصول قراءة إلى\n"
+"            المورد. يلزم وجود وصول قراءة لبرامج شل النصية\n"
+"            ومحتوى آخر تم تنفيذه وأن يحدد ما إذا كان بإمكان\n"
+"             عملية التنفيذ نسخ المكونات الرئيسية أو إرفاقها مع\n"
+"            ptrace(2).  (يتم استخدام ptrace(2) بواسطة الأدوات المساعدة مثل\n"
+"            strace(1) Ùˆltrace(1) Ùˆgdb(1).)\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        <b>وضع الكتابة</b><br>\n"
+"            للسماح بأن يتوفر للبرنامج وصول كتابة إلى\n"
+"            المورد. يجب أن تحتوي الملفات على هذا الإذن إذا ما\n"
+"            تم إلغاء ارتباطها (إزالتها.)\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        <b>وضع Mmap PROT_EXEC</b><br>\n"
+"            للسماح للبرنامج بالاتصال بـ mmap باستخدام PROT_EXEC في \n"
+"            المورد. \n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+" \n"
+" \n"
+"        <b>وضع التنفيذ غير المقيد</b><br>\n"
+"        \n"
+"            للسماح للبرنامج بتنفيذ المورد بدون تطبيق\n"
+"            أي ملف تعريف خاص بـ AppArmor على المورد\n"
+"            الذي تم تنفيذه. يتطلب ذلك أيضًا تسجيل وضع التنفيذ.\n"
+"            غير متوافق مع إدخالات تنفيذ ملف تعريف التوارث \n"
+"            والمنفصل.\n"
+"        <br><br>\n"
+" \n"
+"            يفيد هذا الوضع عندما يتطلب برنامج مقيد\n"
+"            القدرة على أداء عملية لها امتيازات، مثل\n"
+"            إعادة تشغيل الجهاز. بوضع القسم الذي له امتيازات\n"
+"            في قسم آخر قابل للتنفيذ ومنح حقوق تنفيذ غير مقيدة،\n"
+" \t    يمكن تفادي القيود\n"
+"            الإلزامية المفروضة على كافة العمليات المقيدة.\n"
+"            لمزيد من المعلومات حول ما هو مقيد، راجع\n"
+"            صفحة دليل(7) المجال الفرعي.\n"
+" <br><br>     <b>وضع تنفيذ ملف التعريف المنفصل</b><br>\n"
+"            يتطلب هذا الوضع تحديد ملف تعريف أمان منفصل\n"
+"            لمورد تم تنفيذه في انتقال مجال \n"
+"            AppArmor.  إذا لم يوجد ملف تعريف محدد\n"
+"            فسيتم رفض الوصول.  غير متوافق مع إدخالات تنفيذ التوارث \n"
+"            وغير المقيدة.\n"
+"        <br>\n"
+"    <br>\n"
+"     <b>وضع الارتباط</b><br>\n"
+"            للسماح للبرنامج بإمكانية إنشاء\n"
+"            ارتباط وإزالته باستخدام هذا الاسم (بما في ذلك الارتباطات الرمزية). عند إنشاء\n"
+"            ارتباط، يجب أن يحتوي الملف الذي يتم عمل ارتباط له\n"
+"            على نفس أذونات الوصول مثل الارتباط الذي يتم إنشاؤه\n"
+"            (باستثناء أنه لا يجب أن تحتوي الوجهة \n"
+"            على وصول ارتباط.) يلزم وجود وصول ارتباط \n"
+"            لملف غير مرتبط.\n"
+"        <br>\n"
+"        <br>\n"
+"                  <b>التعميم</b>\n"
+"   <br>\n"
+"        <br>\n"
+"        ربما يتم تحديد موارد الملف في بنية عامة\n"
+"        تشبه تلك التي تستخدمها برامج الواجهة شل، مثل csh(1) و\n"
+"        bash(1) Ùˆzsh(1).\n"
+"        <br>\n"
+" \n"
+"        <ul>\n"
+"         <li><b>*</b>   يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، باستثناء\n"
+"           '/'<li>\n"
+" \n"
+"       <li><b>**</b>  يمكن أن يصبح بديلاً لأي عدد من الأحرف، بما في ذلك           '/'</li>\n"
+" \n"
+" \n"
+"        <li><b>?</b> يمكن أن يصبح بديلاً لأي حرف واحد باستثناء '/'</li>\n"
+"        <li><b>[abc]</b> سيصبح بديلاً للأحرف الفردية مثل  a أو b أو c</li>\n"
+"        <li><b>سيصبح [a-c]</b> بديلاً للحرف الفردي a أو b أو c</li>\n"
+"        <li><b>{ab,cd}</b> سيمتد إلى قاعدة واحدة ليتوافق مع ab وقاعدة واحدة ليتوافق مع           cd</li>\n"
+" \n"
+"        </ul>\n"
+" \n"
+"         <br>\n"
+"         <br>\n"
+"        <b>التنفيذ النظيف - للتنفيذ المؤمن</b>\n"
+"    <br>\n"
+"         <br>\n"
+"         يوفر خيار تنظيف التنفيذ الخاص بملف التعريف المنفصل وأذونات التنفيذ غير المقيدة \n"
+"         أمانًا إضافيًا بتجريد \n"
+"         البيئة التي يتوارثها البرنامج الفرعي الخاص بمتغيرات \n"
+"         محددة. ستتم مطالبتك باختيار إما أنك تريد تأمين\n"
+"         البيئة، إذا اخترت 'p' أو 'u' أثناء عملية معالجة إنشاء ملفات التعريف.\n"
+"         والمتغيرات هي:         <ul> \n"
+"         <li>GCONV_PATH</li>\n"
+"         <li>GETCONF_DIR</li>\n"
+"         <li>HOSTALIASES</li>\n"
+"         <li>LD_AUDIT</li>\n"
+"         <li>LD_DEBUG</li>\n"
+"         <li>LD_DEBUG_OUTPUT</li>\n"
+"         <li>LD_DYNAMIC_WEAK</li>\n"
+"         <li>LD_LIBRARY_PATH</li>\n"
+"         <li>LD_ORIGIN_PATH</li>\n"
+"         <li>LD_PRELOAD</li>\n"
+"         <li>LD_PROFILE</li>\n"
+"         <li>LD_SHOW_AUXV</li>\n"
+"         <li>LD_USE_LOAD_BIAS</li>\n"
+"         <li>LOCALDOMAIN</li>\n"
+"         <li>LOCPATH</li>\n"
+"         <li>MALLOC_TRACE</li>\n"
+"         <li>NLSPATH</li>\n"
+"         <li>RESOLV_HOST_CONF</li>\n"
+"         <li>RES_OPTION</li>\n"
+"         <li>TMPDIR</li>\n"
+"         <li>TZDIR</li> </ul>\n"
+" \n"
 
 #: clients/SD_AddProfile.ycp:24
 msgid "Select File To Generate A Profile for"
@@ -580,7 +858,9 @@
 msgid ""
 " ?\n"
 "After this operation the AppArmor module will reload the profile set."
-msgstr " ?\nبعد هذه العملية، ستقوم الوحدة النمطية AppArmor بإعادة تحميل مجموعة ملفات التعريف."
+msgstr ""
+" ?\n"
+"بعد هذه العملية، ستقوم الوحدة النمطية AppArmor بإعادة تحميل مجموعة ملفات التعريف."
 
 #: SD_DeleteProfile.ycp:40
 msgid "Please make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile.<p>"
@@ -991,10 +1271,13 @@
 msgstr "لن تتم إضافة الإدخال. لم يتم تحديد اسم الإدخال أو الأذونات."
 
 #: include/subdomain/profile_dialogs.ycp:381
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Please enter the name of the Hat that you would like \n"
-"to add to the profile "
-msgstr "الرجاء إدخال اسم Hat الذي تريد إضافته \nإلى ملف التعريف  "
+"to add to the profile"
+msgstr ""
+"الرجاء إدخال اسم Hat الذي تريد إضافته \n"
+"إلى ملف التعريف  "
 
 #: include/subdomain/profile_dialogs.ycp:386
 msgid "&Hat name to add"
@@ -1015,7 +1298,10 @@
 "You have not given a name for the hat you want to add.\n"
 "Please \n"
 "\t\t\tenter a hat name to create a new hat, or press Abort to cancel this wizard."
-msgstr "لم تقم بمنح اسم لـ hat التي تريد إضافتها.\nالرجاء \n \t\t\tإدخال اسم hat لإنشاء hat جديدة أو اضغط إيقاف لإلغاء هذه المعالج."
+msgstr ""
+"لم تقم بمنح اسم لـ hat التي تريد إضافتها.\n"
+"الرجاء \n"
+" \t\t\tإدخال اسم hat لإنشاء hat جديدة أو اضغط إيقاف لإلغاء هذه المعالج."
 
 #: include/subdomain/profile_dialogs.ycp:413
 msgid "The profile already contains the provided hat name.  Please enter a different name to try again, or press Abort to cancel this wizard."
@@ -2070,7 +2356,9 @@
 
 #: include/subdomain/sd-config.ycp:29
 msgid "Error in email address format.  Please use \"name at host\" format."
-msgstr "يوجد خطأ في تنسيق عنوان البريد الإلكتروني.  الرجاء استخدام تنسيق \name at host\"."
+msgstr ""
+"يوجد خطأ في تنسيق عنوان البريد الإلكتروني.  الرجاء استخدام تنسيق \n"
+"ame at host\"."
 
 #: include/subdomain/sd-config.ycp:40 include/subdomain/sd-config.ycp:163
 msgid "AppArmor is disabled"
@@ -2285,4 +2573,3 @@
 
 #~ msgid "You must enter at least one email address ."
 #~ msgstr "يجب إدخال عنوان بريد إلكتروني واحد على الأقل."
-



More information about the Suse-i18n-commit mailing list