Suggestions for Tellico (2)
Olivier Grégoire
dingoth at gmail.com
Sun Nov 26 04:15:57 MST 2006
Hello again,
I just forgot to explain a suggestion in my previous e-mail.
In French (again), it is rare (completely unusual, in fact) to put the
article of a title at the end of the title, with a comma (I'll give you
some examples below). But, we sort our books according the first
non-article word, letting the article as the first word of our title.
for instance, today with Tellico, I can get that kind of sort :
- Dernier Restaurant avant la fin du monde, Le
- Globalement inoffensive
- Guide du voyageur galactique, Le
- Salut, et encore merci pour le poisson
- Vie, l'Univers et le Reste, La
or I can also get with other options :
- Globalement inoffensive
- La Vie, l'Univers et le Reste
- Le Dernier Restaurant avant la fin du monde
- Le Guide du voyageur galactique
- Salut, et encore merci pour le poisson
But, the correct sorting and naming way for french libraries is the
order of the first example I gave you and the naming of the second :
- Le Dernier Restaurant avant la fin du monde
- Globalement inoffensive
- Le Guide du voyageur galactique
- Salut, et encore merci pour le poisson
- La Vie, l'Univers et le Reste
So, could there be an option to allow that ? Just a checkbox saying that
"sort without the article, but displaying the article" ?
And finally, the last suggestion (still for French localisation), the
articles "le" and "la" are always truncated to "l'" when followed by a
vowel-beginning word. For instance, the title "The Invisible Man" is
translated to "L'Homme invisible" (without space between "L'" and
"Homme") and not "Le Homme invisible" nor "L' Homme invisible" (with a
space between "L'" and "Homme"). Could it be possible to take that in
count when we list the articles ?
Well, I'll end by wishing you an excellent day.
Olivier Grégoire
More information about the tellico-users
mailing list