Tellico: Various build fixes and German translation update

Jens Seidel jensseidel at users.sf.net
Tue Feb 13 16:03:10 MST 2007


On Mon, Feb 12, 2007 at 11:25:30PM -0800, Robby Stephenson wrote:
> On Monday 12 February 2007, you wrote:
> > I found a few German translation errors which I fixed in the attached
> > patch.
> 
> The patch is for the 1.2.x branch? Or did you look at SVN trunk? There will 

It is against trunk. I attached a new one for 1.2.x. Please apply.
Many changes in it are just s/.../ .../ if the ellipsis refers to
missing words instead of characters. Probably you should change this in
the English version as well. It fixes also a few very obscure
mistranslations for stamps.

> > I also noticed a few build error which are fixed as well. Let me
> > explain:
> 
> > -#include <kexidb/roweditbuffer.h>
> > +//#include <kexidb/roweditbuffer.h>
> >
> > This header file does not exist in my Debian testing system and tellico
> > compiles fine without.
> 
> It's part of the kexidb library. This is from trunk obviously, and it's very 

But it's not part of the Debian package koffice-dev 1.6.1-2. If you
really need it (not in this case) you should adapt ./configure to scan
for it.

> > -          $(XGETTEXT) --join-existing $$LIST -o $(podir)/tellico.pot; \
> > +          $(XGETTEXT) --join-existing -ki18n
> > --add-comments="TRANSLATORS:" $$LIST -o $(podir)/tellico.pot; \ fi
> >
> > This code was totally broken. What is used to update translation
> > catalogs? It's not the GNU gettextize system (works via "make update-po"
> > in po/).
> 
> It's the patched version of gettext used by just about any KDE application.

Ah, OK. I do not have much experience with KDE sources but I used Qt
already for a few projects ... Please note that configure was happy with
my settings, don't know whether it checks for the patched version.

> > I'm also totally confused that my updated translation isn't used. The
> > tellico.mo file is up-to-date (as verified with msgunfmt), is really
> > used as confirmed by strace (I also removed the tellico system binary
> > and rebooted to ensure no cached catalog is used). No sucess. Are the
> > old translations embedded into tellico?
> 
> No, they're not embedded. I'm not sure what to tell you, though. It's a 
> standard KDE app, everything should work the same way. Since you mentioned 
> strace, etc., it's not that you have multiple installations, I suppose.

No, I removed the Debian package first. If I do not remove it and start
the self compiled (and in ~/local/ installed) tellico (trunk), it
searchs for tellico.mo in the following bogus order:

access("/usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/tellico.mo", R_OK) = -1 ENOENT (No such file or directory) 
access("/home/jens/local/share/locale/de/LC_MESSAGES/tellico.mo", R_OK) = 0 

You see that the file from the Debian package is searched *before* the
locally installed file. This is probably not your fault but it would be
nice if you could report it as you know the KDE structures much better.

But again: This isn't the reason for using the old strings since I
removed /usr/share/locale/de/LC_MESSAGES/tellico.mo.

> > -  automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9*)
> > +  automake*1.6.* | automake*1.7* | automake*1.8* | automake*1.9* |
> > automake*1.[1-9][0-9])
> >
> > Now it supports automake 1.10 as well.

Oops, all other strings have "*" appended, 1.10 not. It works
nevertheless (I tested it).

Jens
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: de.po.diff.gz
Type: application/octet-stream
Size: 7189 bytes
Desc: not available
Url : http://forge.novell.com/pipermail/tellico-users/attachments/20070214/c6a98f4c/de.po.diff.obj


More information about the tellico-users mailing list