Documentation issue
Robby Stephenson
robby at periapsis.org
Fri Mar 6 17:34:59 MST 2009
On Friday 06 March 2009, Robby Stephenson wrote:
> On Thursday 05 March 2009, Valerio Ricci wrote:
> > I started working on the translation of tellico documentation.
> > Apart from the fact that is harder than I imagined I wish to report you
> > one observation: you used some &detailed-view; and &group-view; and
> > maybe something else which makes the translation difficult to be
> > uniform in language (due to the fact that the terms cannot be
> > translated as they refer to particular, something like brand names). I
> > know that English is quite a standard language, and probably nobody has
> > particular problems understanding it, but maybe a full in-language
> > translation would be more readable, and moreover these not seem to be a
> > so standard notations, but peculiar of tellico, so it would not be
> > better to use plain text instead of those declarations (is that that
> > the correct name?) so that I, and other translator as well, are able to
> > translate them?
>
> Sure, I can change those. They were mostly because I wasn't sure what to
> call those UI areas when I started and I wanted to make it easy to change
> them later. :)
Thinking about that a little more, do you necessarily need the &detailed-
view; entities removed? I mean, you don't have to translate the GUI elements
words for word, right?
How is the documentation translated, anyway? Is it by paragraphs in the pot
file?
Robby
More information about the tellico-users
mailing list